<< 歷代志下 36:3 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    埃及王廢了他,不許他在耶路撒冷作王;又罰了猶大地貢款:一百擔銀子,一擔金子。
  • 新标点和合本
    埃及王在耶路撒冷废了他,又罚犹大国银子一百他连得,金子一他连得。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    埃及王在耶路撒冷废了他,又罚这地一百他连得银子,一他连得金子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    埃及王在耶路撒冷废了他,又罚这地一百他连得银子,一他连得金子。
  • 当代译本
    埃及王在耶路撒冷废掉他,并要求犹大向埃及进贡三点四吨银子、三十四公斤金子。
  • 圣经新译本
    埃及王在耶路撒冷把他废了,又罚犹大地缴纳三千四百公斤银子,三十四公斤金子。
  • 新標點和合本
    埃及王在耶路撒冷廢了他,又罰猶大國銀子一百他連得,金子一他連得。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    埃及王在耶路撒冷廢了他,又罰這地一百他連得銀子,一他連得金子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    埃及王在耶路撒冷廢了他,又罰這地一百他連得銀子,一他連得金子。
  • 當代譯本
    埃及王在耶路撒冷廢掉他,並要求猶大向埃及進貢三點四噸銀子、三十四公斤金子。
  • 聖經新譯本
    埃及王在耶路撒冷把他廢了,又罰猶大地繳納三千四百公斤銀子,三十四公斤金子。
  • 文理和合譯本
    埃及王廢之、又罰其國、銀百他連得、金一他連得、
  • 文理委辦譯本
    埃及王尼哥廢之、責民貢銀十五萬兩、金一千五百兩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    伊及王廢之、不容為王在耶路撒冷、又罰其國銀一百他連得、金一他連得、
  • New International Version
    The king of Egypt dethroned him in Jerusalem and imposed on Judah a levy of a hundred talents of silver and a talent of gold.
  • New International Reader's Version
    The king of Egypt removed him from his throne in Jerusalem. The king of Egypt made the people of Judah pay him a huge tax. The tax was almost four tons of silver and 75 pounds of gold.
  • English Standard Version
    Then the king of Egypt deposed him in Jerusalem and laid on the land a tribute of a hundred talents of silver and a talent of gold.
  • New Living Translation
    Then he was deposed by the king of Egypt, who demanded that Judah pay 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold as tribute.
  • Christian Standard Bible
    The king of Egypt deposed him in Jerusalem and fined the land seventy-five hundred pounds of silver and seventy-five pounds of gold.
  • New American Standard Bible
    Then the king of Egypt deposed him in Jerusalem, and imposed a fine on the land of a hundred talents of silver and one talent of gold.
  • New King James Version
    Now the king of Egypt deposed him at Jerusalem; and he imposed on the land a tribute of one hundred talents of silver and a talent of gold.
  • American Standard Version
    And the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and fined the land a hundred talents of silver and a talent of gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    The king of Egypt deposed him in Jerusalem and fined the land 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold.
  • King James Version
    And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
  • New English Translation
    The king of Egypt prevented him from ruling in Jerusalem and imposed on the land a special tax of one hundred talents of silver and a talent of gold.
  • World English Bible
    The king of Egypt removed him from office at Jerusalem, and fined the land one hundred talents of silver and a talent of gold.

交叉引用

  • 列王紀下 23:33
    法老尼哥將約哈斯鎖禁在哈馬地的利比拉,不許他在耶路撒冷作王;又向猶大地要罰款;一百擔銀子、一擔金子。