<< 2 Chronicles 35 4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Report for duty according to the family divisions of your ancestors, following the directions of King David of Israel and the directions of his son Solomon.
  • 新标点和合本
    你们应当按着宗族,照着班次,遵以色列王大卫和他儿子所罗门所写的,自己预备。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们应当按着父家,照着班次,遵照以色列王大卫和他儿子所罗门所写的,预备自己。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们应当按着父家,照着班次,遵照以色列王大卫和他儿子所罗门所写的,预备自己。
  • 当代译本
    你们要按宗族和班次,依照以色列王大卫和他儿子所罗门所写的指示,预备自己。
  • 圣经新译本
    你们要按着家族和照着班次,根据以色列王大卫所写的和他儿子所罗门所写的,自己好好预备。
  • 新標點和合本
    你們應當按着宗族,照着班次,遵以色列王大衛和他兒子所羅門所寫的,自己預備。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們應當按着父家,照着班次,遵照以色列王大衛和他兒子所羅門所寫的,預備自己。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們應當按着父家,照着班次,遵照以色列王大衛和他兒子所羅門所寫的,預備自己。
  • 當代譯本
    你們要按宗族和班次,依照以色列王大衛和他兒子所羅門所寫的指示,預備自己。
  • 聖經新譯本
    你們要按著家族和照著班次,根據以色列王大衛所寫的和他兒子所羅門所寫的,自己好好預備。
  • 呂振中譯本
    你們要好好地準備,按着你們父系的家族、照着班次、根據以色列王大衛所寫的詔書,以及大衛兒子所羅門所寫的詔書來準備。
  • 文理和合譯本
    亦當自備、按爾宗族、循爾班列、遵以色列王大衛、及其子所羅門所書者、
  • 文理委辦譯本
    爾當自備、按爾譜系、循爾班列、遵以色列王大闢及其子所羅門命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當自備、按爾宗族、循爾班列、遵以色列王大衛及其子所羅門所錄之例、
  • New International Version
    Prepare yourselves by families in your divisions, according to the instructions written by David king of Israel and by his son Solomon.
  • New International Reader's Version
    Prepare yourselves by families in your groups. Do it based on the directions written by David, the king of Israel, and by his son Solomon.
  • English Standard Version
    Prepare yourselves according to your fathers’ houses by your divisions, as prescribed in the writing of David king of Israel and the document of Solomon his son.
  • Christian Standard Bible
    “ Organize your ancestral families by your divisions according to the written instruction of King David of Israel and that of his son Solomon.
  • New American Standard Bible
    Prepare yourselves by your fathers’ households in your divisions, according to the writing of David king of Israel and according to the writing of his son Solomon.
  • New King James Version
    Prepare yourselves according to your fathers’ houses, according to your divisions, following the written instruction of David king of Israel and the written instruction of Solomon his son.
  • American Standard Version
    and prepare yourselves after your fathers’ houses by your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Organize your ancestral houses by your divisions according to the written instruction of David king of Israel and that of his son Solomon.
  • King James Version
    And prepare[ yourselves] by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
  • New English Translation
    Prepare yourselves by your families according to your divisions, as instructed by King David of Israel and his son Solomon.
  • World English Bible
    Prepare yourselves after your fathers’ houses by your divisions, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.

交叉引用

  • 2 Chronicles 8 14
    In assigning the priests to their duties, Solomon followed the regulations of his father, David. He also assigned the Levites to lead the people in praise and to assist the priests in their daily duties. And he assigned the gatekeepers to their gates by their divisions, following the commands of David, the man of God.
  • 1 Chronicles 23 1-1 Chronicles 23 26
    When David was an old man, he appointed his son Solomon to be king over Israel.David summoned all the leaders of Israel, together with the priests and Levites.All the Levites who were thirty years old or older were counted, and the total came to 38,000.Then David said,“ From all the Levites, 24,000 will supervise the work at the Temple of the Lord. Another 6,000 will serve as officials and judges.Another 4,000 will work as gatekeepers, and 4,000 will praise the Lord with the musical instruments I have made.”Then David divided the Levites into divisions named after the clans descended from the three sons of Levi— Gershon, Kohath, and Merari.The Gershonite family units were defined by their lines of descent from Libni and Shimei, the sons of Gershon.Three of the descendants of Libni were Jehiel( the family leader), Zetham, and Joel.These were the leaders of the family of Libni. Three of the descendants of Shimei were Shelomoth, Haziel, and Haran.Four other descendants of Shimei were Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah.Jahath was the family leader, and Ziza was next. Jeush and Beriah were counted as a single family because neither had many sons.Four of the descendants of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.The sons of Amram were Aaron and Moses. Aaron and his descendants were set apart to dedicate the most holy things, to offer sacrifices in the Lord’s presence, to serve the Lord, and to pronounce blessings in his name forever.As for Moses, the man of God, his sons were included with the tribe of Levi.The sons of Moses were Gershom and Eliezer.The descendants of Gershom included Shebuel, the family leader.Eliezer had only one son, Rehabiah, the family leader. Rehabiah had numerous descendants.The descendants of Izhar included Shelomith, the family leader.The descendants of Hebron included Jeriah( the family leader), Amariah( the second), Jahaziel( the third), and Jekameam( the fourth).The descendants of Uzziel included Micah( the family leader) and Isshiah( the second).The descendants of Merari included Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.Eleazar died with no sons, only daughters. His daughters married their cousins, the sons of Kish.Three of the descendants of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth.These were the descendants of Levi by clans, the leaders of their family groups, registered carefully by name. Each had to be twenty years old or older to qualify for service in the house of the Lord.For David said,“ The Lord, the God of Israel, has given us peace, and he will always live in Jerusalem.Now the Levites will no longer need to carry the Tabernacle and its furnishings from place to place.”
  • 1 Chronicles 24 1
    This is how Aaron’s descendants, the priests, were divided into groups for service. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Nehemiah 11:10-20
    From the priests: Jedaiah son of Joiarib; Jakin;and Seraiah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the supervisor of the Temple of God.Also 822 of their associates, who worked at the Temple. Also Adaiah son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malkijah,along with 242 of his associates, who were heads of their families. Also Amashsai son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer,and 128 of his outstanding associates. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni.Also Shabbethai and Jozabad, who were in charge of the work outside the Temple of God.Also Mattaniah son of Mica, son of Zabdi, a descendant of Asaph, who led in thanksgiving and prayer. Also Bakbukiah, who was Mattaniah’s assistant, and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.In all, there were 284 Levites in the holy city.From the gatekeepers: Akkub, Talmon, and 172 of their associates, who guarded the gates.The other priests, Levites, and the rest of the Israelites lived wherever their family inheritance was located in any of the towns of Judah.
  • 1 Chronicles 9 10-1 Chronicles 9 34
    Among the priests who returned were Jedaiah, Jehoiarib, Jakin,Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. Azariah was the chief officer of the house of God.Other returning priests were Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malkijah, and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.In all, 1,760 priests returned. They were heads of clans and very able men. They were responsible for ministering at the house of God.The Levites who returned were Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, a descendant of Merari;Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah son of Mica, son of Zicri, son of Asaph;Obadiah son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, son of Elkanah, who lived in the area of Netophah.The gatekeepers who returned were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was the chief gatekeeper.Prior to this time, they were responsible for the King’s Gate on the east side. These men served as gatekeepers for the camps of the Levites.Shallum was the son of Kore, a descendant of Abiasaph, from the clan of Korah. He and his relatives, the Korahites, were responsible for guarding the entrance to the sanctuary, just as their ancestors had guarded the Tabernacle in the camp of the Lord.Phinehas son of Eleazar had been in charge of the gatekeepers in earlier times, and the Lord had been with him.And later Zechariah son of Meshelemiah was responsible for guarding the entrance to the Tabernacle.In all, there were 212 gatekeepers in those days, and they were listed according to the genealogies in their villages. David and Samuel the seer had appointed their ancestors because they were reliable men.These gatekeepers and their descendants, by their divisions, were responsible for guarding the entrance to the house of the Lord when that house was a tent.The gatekeepers were stationed on all four sides— east, west, north, and south.Their relatives in the villages came regularly to share their duties for seven day periods.The four chief gatekeepers, all Levites, were trusted officials, for they were responsible for the rooms and treasuries at the house of God.They would spend the night around the house of God, since it was their duty to guard it and to open the gates every morning.Some of the gatekeepers were assigned to care for the various articles used in worship. They checked them in and out to avoid any loss.Others were responsible for the furnishings, the items in the sanctuary, and the supplies, such as choice flour, wine, olive oil, frankincense, and spices.But it was the priests who blended the spices.Mattithiah, a Levite and the oldest son of Shallum the Korahite, was entrusted with baking the bread used in the offerings.And some members of the clan of Kohath were in charge of preparing the bread to be set on the table each Sabbath day.The musicians, all prominent Levites, lived at the Temple. They were exempt from other responsibilities since they were on duty at all hours.All these men lived in Jerusalem. They were the heads of Levite families and were listed as prominent leaders in their genealogical records.