<< 歷代志下 34:20 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    命希勒家、沙番子亞希甘、米迦子押頓、繕寫沙番、近臣亞帥亞、
  • 新标点和合本
    吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、书记沙番,和王的臣仆亚撒雅说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、沙番书记和王的臣仆亚撒雅,说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    王吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、沙番书记和王的臣仆亚撒雅,说:
  • 当代译本
    吩咐希勒迦、沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、沙番书记和王的臣仆亚撒雅:
  • 圣经新译本
    吩咐希勒家和沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、书记沙番,以及王的臣仆亚撒雅,说:
  • 新標點和合本
    吩咐希勒家與沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、書記沙番,和王的臣僕亞撒雅說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王吩咐希勒家與沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、沙番書記和王的臣僕亞撒雅,說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王吩咐希勒家與沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、沙番書記和王的臣僕亞撒雅,說:
  • 當代譯本
    吩咐希勒迦、沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、沙番書記和王的臣僕亞撒雅:
  • 聖經新譯本
    吩咐希勒家和沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、書記沙番,以及王的臣僕亞撒雅,說:
  • 呂振中譯本
    吩咐希勒家、和沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、祕書沙番,和王的臣僕亞撒雅,說:
  • 文理和合譯本
    命希勒家、沙番子亞希甘、米迦子亞比頓、繕寫沙番、及王侍臣亞撒雅曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王乃命祭司希勒家、沙番子亞希干、米迦子亞比頓、繕寫沙番、王之內臣亞撒雅曰、
  • New International Version
    He gave these orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the secretary and Asaiah the king’s attendant:
  • New International Reader's Version
    He gave orders to Hilkiah, Ahikam, Abdon, Shaphan the secretary and Asaiah. Ahikam was the son of Shaphan. Abdon was the son of Micah. And Asaiah was the king’s attendant. Josiah commanded them,
  • English Standard Version
    And the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the secretary, and Asaiah the king’s servant, saying,
  • New Living Translation
    Then he gave these orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the court secretary, and Asaiah the king’s personal adviser:
  • Christian Standard Bible
    Then he commanded Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, the court secretary Shaphan, and the king’s servant Asaiah,
  • New American Standard Bible
    Then the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant, saying,
  • New King James Version
    Then the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king, saying,
  • American Standard Version
    And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he commanded Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the court secretary, and the king’s servant Asaiah,
  • King James Version
    And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king’s, saying,
  • New English Translation
    The king ordered Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant,
  • World English Bible
    The king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant, saying,

交叉引用

  • 列王紀下 22:12
    命祭司希勒家、沙番子亞希甘、米該雅子亞革破、繕寫沙番、近臣亞帥亞曰、我得斯書不明厥旨、
  • 耶利米書 26:24
    然沙番子亞希甘護翼耶利米、不許庶民殺之。
  • 列王紀下 25:22
    巴比倫王尼布甲尼撒使沙番孫、亞希甘子其大利、統轄猶大遺民。
  • 耶利米書 40:6
    耶利米往密士巴、見亞希甘子其大利、與遺民同居。
  • 耶利米書 40:14
    告之曰、亞捫王巴勒士遣尼大尼子以實瑪利殺爾、爾猶不知乎。亞希甘子其大利弗信。
  • 耶利米書 26:22
    約雅金王遣亞革破子利拿單、與從者數人、詣埃及、
  • 耶利米書 40:9
    沙番孫亞希甘子其大利與之發誓、曰、爾曹服事迦勒底人、亦歸誠巴比倫王、則勿驚懼、可居斯土、而亨通。