<< 历代志下 33:9 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    玛拿西引诱犹大和耶路撒冷的居民行恶,比耶和华在以色列人面前所灭的列国更严重。
  • 新标点和合本
    玛拿西引诱犹大和耶路撒冷的居民,以致他们行恶比耶和华在以色列人面前所灭的列国更甚。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    玛拿西引诱犹大和耶路撒冷的居民行恶,比耶和华在以色列人面前所灭的列国更严重。
  • 当代译本
    玛拿西诱使犹大人和耶路撒冷的居民作恶,比耶和华在以色列人面前所毁灭的各族更严重。
  • 圣经新译本
    可是玛拿西却引诱犹大人和耶路撒冷的居民行恶,比耶和华在以色列人面前除灭的列国更厉害。
  • 新標點和合本
    瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民,以致他們行惡比耶和華在以色列人面前所滅的列國更甚。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民行惡,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更嚴重。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民行惡,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更嚴重。
  • 當代譯本
    瑪拿西誘使猶大人和耶路撒冷的居民作惡,比耶和華在以色列人面前所毀滅的各族更嚴重。
  • 聖經新譯本
    可是瑪拿西卻引誘猶大人和耶路撒冷的居民行惡,比耶和華在以色列人面前除滅的列國更厲害。
  • 呂振中譯本
    然而瑪拿西卻迷惑了猶大人和耶路撒冷的居民去行壞事,比永恆主從以色列人面前所除滅的外國人更壞。
  • 文理和合譯本
    瑪拿西誘猶大及耶路撒冷居民、致其行惡、較耶和華於以色列人前、所滅之族尤甚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃瑪拿西誘猶大人及耶路撒冷居民行惡、較主在以色列人前所滅之諸族尤甚、
  • New International Version
    But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the Lord had destroyed before the Israelites.
  • New International Reader's Version
    But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray. They did more evil things than the nations the Lord had destroyed to make room for the Israelites.
  • English Standard Version
    Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, to do more evil than the nations whom the Lord destroyed before the people of Israel.
  • New Living Translation
    But Manasseh led the people of Judah and Jerusalem to do even more evil than the pagan nations that the Lord had destroyed when the people of Israel entered the land.
  • Christian Standard Bible
    So Manasseh caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to stray so that they did worse evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.
  • New American Standard Bible
    So Manasseh encouraged Judah and the inhabitants of Jerusalem to do more evil than the nations whom the Lord destroyed before the sons of Israel.
  • New King James Version
    So Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem to do more evil than the nations whom the Lord had destroyed before the children of Israel.
  • American Standard Version
    And Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did evil more than did the nations whom Jehovah destroyed before the children of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    So Manasseh caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to stray so that they did worse evil than the nations the Lord had destroyed before the Israelites.
  • King James Version
    So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err,[ and] to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel.
  • New English Translation
    But Manasseh misled the people of Judah and the residents of Jerusalem so that they sinned more than the nations whom the LORD had destroyed ahead of the Israelites.
  • World English Bible
    Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did more evil than did the nations whom Yahweh destroyed before the children of Israel.

交叉引用

  • 箴言 29:12
    君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
  • 历代志下 33:2
    他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的列国那些可憎的事。
  • 列王纪下 24:3-4
    这事临到犹大,诚然是出于耶和华的命令,要把犹大从自己面前赶出去,是因玛拿西所犯的一切罪,又因他流无辜人的血,使无辜人的血充满耶路撒冷;耶和华不愿赦免。
  • 列王纪下 23:26
    然而,耶和华向犹大所发猛烈的怒气仍不止息,因为玛拿西种种的恶事激怒了他。
  • 列王纪上 15:26
    拿答行耶和华眼中看为恶的事,行他父亲所行的道,犯他父亲使以色列陷入罪里的那罪。
  • 列王纪下 21:9-11
    他们却不听从,并且玛拿西引诱他们行恶,比耶和华在以色列人面前所灭的列国更严重。耶和华藉他仆人众先知说:“因犹大王玛拿西行这些可憎的恶事,比先前亚摩利人所行的一切更坏,使犹大人拜偶像,陷入罪里,
  • 列王纪下 17:8-11
    随从耶和华在以色列人面前所赶出外邦人的风俗和以色列诸王所立的规条。以色列人暗中行不正的事,违背耶和华—他们的神,在他们所有的城镇,从瞭望楼直到坚固城,建筑丘坛;在各高冈上、各青翠树下立柱像和亚舍拉;在各丘坛上烧香,效法耶和华在他们面前赶出的外邦人所行的,又行恶事,惹耶和华发怒。
  • 列王纪上 14:16
    因耶罗波安所犯的罪,又因他使以色列陷入罪里,耶和华必将以色列交出来。”
  • 利未记 18:24
    “在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列国,在这一切的事上玷污了自己。
  • 申命记 2:21
    那里的百姓又大又多,像亚衲人一样高大,但耶和华从亚扪人面前除灭他们,亚扪人就占领他们的地,接续他们在那里居住。
  • 弥迦书 6:16
    因为你遵守暗利的规条,行亚哈家一切所行的,顺从他们的计谋;因此,我必使你荒凉,使你的居民遭人嗤笑,你们也必担当我百姓的羞辱。
  • 列王纪下 21:16
    玛拿西行耶和华眼中看为恶的事,使犹大陷入罪里,又流许多无辜人的血,直到这血充满了耶路撒冷,从这边到那边。
  • 以西结书 16:45-47
    你实在是你母亲的女儿,厌弃丈夫和儿女;你也是你姊妹的姊妹,厌弃丈夫和儿女。你的母亲是赫人,父亲是亚摩利人。你的姊姊是撒玛利亚,她和她的女儿们住在你北边;你的妹妹是所多玛,她和她的女儿们住在你南边。你不只效法她们的行为,照她们可憎的事去做,不消多时,你所做的一切就比她们更恶。
  • 约书亚记 24:8
    我领你们到约旦河东亚摩利人所住之地。他们与你们争战,我把他们交在你们手中,你们就得了他们的地为业。我也在你们面前灭绝他们。