主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志下 33:24
>>
本节经文
新标点和合本
他的臣仆背叛,在宫里杀了他。
和合本2010(上帝版-简体)
他的臣仆背叛他,在宫里杀了他。
和合本2010(神版-简体)
他的臣仆背叛他,在宫里杀了他。
当代译本
他的臣仆谋反,在王宫里杀了他。
圣经新译本
后来,他的臣仆阴谋造反,在宫中把他杀死了。
新標點和合本
他的臣僕背叛,在宮裏殺了他。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的臣僕背叛他,在宮裏殺了他。
和合本2010(神版-繁體)
他的臣僕背叛他,在宮裏殺了他。
當代譯本
他的臣僕謀反,在王宮裡殺了他。
聖經新譯本
後來,他的臣僕陰謀造反,在宮中把他殺死了。
呂振中譯本
於是他的臣僕共謀反叛了他,在他宮裏弒殺了他。
文理和合譯本
其臣僕叛、弒之於宮、
文理委辦譯本
臣僕謀叛、弒之於宮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
臣僕謀叛、弒之宮中、
New International Version
Amon’s officials conspired against him and assassinated him in his palace.
New International Reader's Version
Amon’s officials made plans against him. They murdered him in his palace.
English Standard Version
And his servants conspired against him and put him to death in his house.
New Living Translation
Then Amon’s own officials conspired against him and assassinated him in his palace.
Christian Standard Bible
So his servants conspired against him and put him to death in his own house.
New American Standard Bible
Finally, his servants conspired against him and put him to death in his own house.
New King James Version
Then his servants conspired against him, and killed him in his own house.
American Standard Version
And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.
Holman Christian Standard Bible
So his servants conspired against him and put him to death in his own house.
King James Version
And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
New English Translation
His servants conspired against him and killed him in his palace.
World English Bible
His servants conspired against him, and put him to death in his own house.
交叉引用
诗篇 55:23
神哪,你必使恶人下到灭亡的深坑里!那些杀人流血、行诡诈的人,必活不过半生;至于我,我要依靠你。
历代志下 24:25-26
罗马书 11:22
所以看哪!神的仁慈和严厉——对堕落的人,神一定是严厉的,但是对你,如果你留在他的仁慈中,神就是仁慈的;否则,你也将被砍下来。
撒母耳记下 4:5-12
列王纪下 21:23-26
历代志下 25:27-28