主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 29:4
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
召諸祭司及利未人至、集於東衢、
新标点和合本
他召众祭司和利未人来,聚集在东边的宽阔处,
和合本2010(上帝版-简体)
他召祭司和利未人来,聚集在东边的广场,
和合本2010(神版-简体)
他召祭司和利未人来,聚集在东边的广场,
当代译本
他把众祭司和利未人召集在东边的广场,
圣经新译本
他把祭司和利未人都召了来,聚集在东面的广场上,
新標點和合本
他召眾祭司和利未人來,聚集在東邊的寬闊處,
和合本2010(上帝版-繁體)
他召祭司和利未人來,聚集在東邊的廣場,
和合本2010(神版-繁體)
他召祭司和利未人來,聚集在東邊的廣場,
當代譯本
他把眾祭司和利未人召集在東邊的廣場,
聖經新譯本
他把祭司和利未人都召了來,聚集在東面的廣場上,
呂振中譯本
他將祭司和利未人召來,叫他們聚集在東城的廣場,
文理和合譯本
召祭司利未人至、集於東場、
文理委辦譯本
導利未人及祭司入、集於東院、
New International Version
He brought in the priests and the Levites, assembled them in the square on the east side
New International Reader's Version
He brought the priests and Levites in. He gathered them together in the open area on the east side of the temple.
English Standard Version
He brought in the priests and the Levites and assembled them in the square on the east
New Living Translation
He summoned the priests and Levites to meet him at the courtyard east of the Temple.
Christian Standard Bible
Then he brought in the priests and Levites and gathered them in the eastern public square.
New American Standard Bible
He brought in the priests and the Levites and gathered them into the public square on the east.
New King James Version
Then he brought in the priests and the Levites, and gathered them in the East Square,
American Standard Version
And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the broad place on the east,
Holman Christian Standard Bible
Then he brought in the priests and Levites and gathered them in the eastern public square.
King James Version
And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the east street,
New English Translation
He brought in the priests and Levites and assembled them in the square on the east side.
World English Bible
He brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the wide place on the east,
交叉引用
尼希米記 3:29
其次、音麥子撒督、於其宅前修葺、其次、守東門者示迦尼子示瑪雅修葺、
耶利米書 19:2
往便欣嫩谷、於哈珥西哈珥西或作瓦器門外、或作往便欣嫩谷於東門之側在彼宣我將示爾之言、
歷代志下 32:6
立轄民之武士長、集於城門衢、以言勉之、曰、