<< 歷代志下 26:1 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    猶大眾民便將烏西雅設立為王、來接替他父親亞瑪謝:那時他十六歲。
  • 新标点和合本
    犹大众民立亚玛谢的儿子乌西雅接续他父作王,那时他年十六岁。(
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大众百姓立乌西雅接续他父亲亚玛谢作王,那时他年十六岁。
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大众百姓立乌西雅接续他父亲亚玛谢作王,那时他年十六岁。
  • 当代译本
    全体犹大人立十六岁的乌西雅为王,继承他父亲亚玛谢的王位。
  • 圣经新译本
    全犹大的人民立乌西雅(“乌西雅”又名“亚撒利雅”;参王下14:21)接续他的父亲亚玛谢作王,那时他才十六岁。
  • 新標點和合本
    猶大眾民立亞瑪謝的兒子烏西雅接續他父作王,那時他年十六歲。(
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大眾百姓立烏西雅接續他父親亞瑪謝作王,那時他年十六歲。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大眾百姓立烏西雅接續他父親亞瑪謝作王,那時他年十六歲。
  • 當代譯本
    全體猶大人立十六歲的烏西雅為王,繼承他父親亞瑪謝的王位。
  • 聖經新譯本
    全猶大的人民立烏西雅(“烏西雅”又名“亞撒利雅”;參王下14:21)接續他的父親亞瑪謝作王,那時他才十六歲。
  • 文理和合譯本
    猶大民眾立烏西雅、又名亞撒利雅繼其父亞瑪謝為王、時、年十有六歲、
  • 文理委辦譯本
    烏西亞耶路撒冷婦耶歌利亞所出也、年十有六、猶大民眾立之為王、繼父亞馬謝位、都耶路撒冷凡五十二年。亞馬謝既薨烏西亞復建以祿、使歸猶大統轄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大民眾立烏西雅烏西雅又名亞撒利雅為王、繼其父亞瑪謝之位、時、烏西雅年十有六歲、
  • New International Version
    Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • New International Reader's Version
    All the people of Judah made Uzziah king. He was 16 years old. They made him king in place of his father Amaziah.
  • English Standard Version
    And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
  • New Living Translation
    All the people of Judah had crowned Amaziah’s sixteen year old son, Uzziah, as king in place of his father.
  • Christian Standard Bible
    All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • New American Standard Bible
    Now all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • New King James Version
    Now all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
  • American Standard Version
    And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
  • Holman Christian Standard Bible
    All the people of Judah took Uzziah, who was 16 years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • King James Version
    Then all the people of Judah took Uzziah, who[ was] sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
  • New English Translation
    All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah’s place.
  • World English Bible
    All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.

交叉引用

  • 歷代志下 22:1
    耶路撒冷的居民立了約蘭的小兒子亞哈謝接替他作王;因為那些跟亞拉伯人來攻營的遊擊隊曾經將亞哈謝的兄長們殺掉了。這樣、猶大王約蘭的兒子亞哈謝、就作了王。
  • 列王紀下 15:1-7
    以色列王耶羅波安二十七年、猶大王亞瑪謝的兒子亞撒利雅登極作王。他登極的時候十六歲,他在耶路撒冷作王五十二年。他母親名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。亞撒利雅行永恆主所看為對的事,都依照他父親亞瑪謝所行的;只是邱壇還沒有廢去;人民仍在邱壇上宰牲燻祭。永恆主以災病擊打王,王就成了患痲瘋屬病的、直到他死的日子;他便住在隔離宮;王子約坦管家,為國中之民判斷是非。亞撒利雅其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?亞撒利雅跟他列祖一同長眠,人將他埋葬在大衛城、和他列祖同在一處;他兒子約坦接替他作王。
  • 歷代志上 3:12
    約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
  • 歷代志下 33:25
    但是猶大地的人民卻擊殺了所有共謀反叛亞們王的人。猶大地的人民立了他的兒子約西亞接替他作王。
  • 馬太福音 1:8-9
    亞撒生約沙法;約沙法生約蘭;約蘭生烏西雅;烏西雅生約坦;約坦生亞哈斯;亞哈斯生希西家;
  • 列王紀下 14:21
    猶大眾民便將亞撒利雅設立為王、來接替他父親亞瑪謝:那時他十六歲。