-
聖經新譯本
他鞏固了王位以後,就把擊殺他父王的臣僕殺了。
-
新标点和合本
国一坚定,就把杀他父王的臣仆杀了,
-
和合本2010(上帝版-简体)
他的王国一巩固,就把杀他父王的臣仆杀了,
-
和合本2010(神版-简体)
他的王国一巩固,就把杀他父王的臣仆杀了,
-
当代译本
他巩固了王位后,立即处死了杀他父王的臣仆,
-
圣经新译本
他巩固了王位以后,就把击杀他父王的臣仆杀了。
-
新標點和合本
國一堅定,就把殺他父王的臣僕殺了,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他的王國一鞏固,就把殺他父王的臣僕殺了,
-
和合本2010(神版-繁體)
他的王國一鞏固,就把殺他父王的臣僕殺了,
-
當代譯本
他鞏固了王位後,立即處死了殺他父王的臣僕,
-
呂振中譯本
國權一堅固在他手裏,他就把擊殺他父親、擊殺前王的臣僕都殺死了。
-
文理和合譯本
其國既固、則誅弒其父王之臣、
-
文理委辦譯本
國既鞏固、則討弒父之臣僕置諸法、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其國既堅定、則將弒其父王之臣僕誅之、
-
New International Version
After the kingdom was firmly in his control, he executed the officials who had murdered his father the king.
-
New International Reader's Version
The kingdom was firmly under his control. So he put to death the officials who had murdered his father, the king.
-
English Standard Version
And as soon as the royal power was firmly his, he killed his servants who had struck down the king his father.
-
New Living Translation
When Amaziah was well established as king, he executed the officials who had assassinated his father.
-
Christian Standard Bible
As soon as the kingdom was firmly in his grasp, he executed his servants who had killed his father the king.
-
New American Standard Bible
Now it came about, as soon as the kingdom was firmly in his grasp, that he killed his servants who had killed his father the king.
-
New King James Version
Now it happened, as soon as the kingdom was established for him, that he executed his servants who had murdered his father the king.
-
American Standard Version
Now it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants that had killed the king his father.
-
Holman Christian Standard Bible
As soon as the kingdom was firmly in his grasp, he executed his servants who had murdered his father the king.
-
King James Version
Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.
-
New English Translation
When he had secured control of the kingdom, he executed the servants who had assassinated his father.
-
World English Bible
Now when the kingdom was established to him, he killed his servants who had killed his father the king.