主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志下 24:2
>>
本节经文
新标点和合本
祭司耶何耶大在世的时候,约阿施行耶和华眼中看为正的事。
和合本2010(上帝版-简体)
耶何耶大祭司在世的日子,约阿施行耶和华眼中看为正的事。
和合本2010(神版-简体)
耶何耶大祭司在世的日子,约阿施行耶和华眼中看为正的事。
当代译本
耶何耶大祭司在世之日,约阿施做耶和华视为正的事。
圣经新译本
耶何耶大祭司在世的日子,约阿施行耶和华看为正的事。
新標點和合本
祭司耶何耶大在世的時候,約阿施行耶和華眼中看為正的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶何耶大祭司在世的日子,約阿施行耶和華眼中看為正的事。
和合本2010(神版-繁體)
耶何耶大祭司在世的日子,約阿施行耶和華眼中看為正的事。
當代譯本
耶何耶大祭司在世之日,約阿施做耶和華視為正的事。
聖經新譯本
耶何耶大祭司在世的日子,約阿施行耶和華看為正的事。
呂振中譯本
儘祭司耶何耶大在世的日子,約阿施都行永恆主所看為對的事。
文理和合譯本
祭司耶何耶大存日、約阿施行耶和華所悅、
文理委辦譯本
祭司耶何耶大存日、約轄行善於耶和華前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司耶何耶大在世之日、約阿施行善於主前、
New International Version
Joash did what was right in the eyes of the Lord all the years of Jehoiada the priest.
New International Reader's Version
Joash did what was right in the eyes of the Lord. Joash lived that way as long as Jehoiada the priest was alive.
English Standard Version
And Joash did what was right in the eyes of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
New Living Translation
Joash did what was pleasing in the Lord’s sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
Christian Standard Bible
Throughout the time of the priest Jehoiada, Joash did what was right in the LORD’s sight.
New American Standard Bible
Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
New King James Version
Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
American Standard Version
And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
Holman Christian Standard Bible
Throughout the time of Jehoiada the priest, Joash did what was right in the Lord’s sight.
King James Version
And Joash did[ that which was] right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
New English Translation
Joash did what the LORD approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
World English Bible
Joash did that which was right in Yahweh’s eyes all the days of Jehoiada the priest.
交叉引用
历代志下 25:2
亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,只是心不专诚。 (cunps)
历代志下 26:4-5
乌西雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亚玛谢一切所行的;通晓神默示,撒迦利亚在世的时候,乌西雅定意寻求神;他寻求耶和华,神就使他亨通。 (cunps)
诗篇 78:36-37
他们却用口谄媚他,用舌向他说谎。因他们的心向他不正,在他的约上也不忠心。 (cunps)
马可福音 4:16-17
那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受,但他心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 (cunps)
历代志下 24:17-22
耶何耶大死后,犹大的众首领来朝拜王;王就听从他们。他们离弃耶和华他们列祖神的殿,去侍奉亚舍拉和偶像;因他们这罪,就有忿怒临到犹大和耶路撒冷。但神仍遣先知到他们那里,引导他们归向耶和华。这先知警戒他们,他们却不肯听。那时,神的灵感动祭司耶何耶大的儿子撒迦利亚,他就站在上面对民说:“神如此说:你们为何干犯耶和华的诫命,以致不得亨通呢?因为你们离弃耶和华,所以他也离弃你们。”众民同心谋害撒迦利亚,就照王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。这样,约阿施王不想念撒迦利亚的父亲耶何耶大向自己所施的恩,杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候说:“愿耶和华鉴察伸冤!” (cunps)
以赛亚书 29:13
主说:“因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我;他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。 (cunps)
列王纪下 12:2
约阿施在祭司耶何耶大教训他的时候,就行耶和华眼中看为正的事; (cunps)
诗篇 106:12-13
那时,他们才信了他的话,歌唱赞美他。等不多时,他们就忘了他的作为,不仰望他的指教, (cunps)