-
当代译本
约阿施和他们在上帝的殿里藏了六年。那时亚她利雅篡位当政。
-
新标点和合本
约阿施和她们一同藏在神殿里六年;亚他利雅篡了国位。
-
和合本2010(上帝版)
亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他们一同在上帝殿里藏了六年。
-
和合本2010(神版)
亚她利雅治理这地的时候,约阿施和他们一同在神殿里藏了六年。
-
圣经新译本
约阿施和他们在神的殿里一同躲藏了六年;那时亚他利雅统治犹大地。
-
新標點和合本
約阿施和她們一同藏在神殿裏六年;亞她利雅篡了國位。
-
和合本2010(上帝版)
亞她利雅治理這地的時候,約阿施和他們一同在上帝殿裏藏了六年。
-
和合本2010(神版)
亞她利雅治理這地的時候,約阿施和他們一同在神殿裏藏了六年。
-
當代譯本
約阿施和他們在上帝的殿裡藏了六年。那時亞她利雅篡位當政。
-
聖經新譯本
約阿施和他們在神的殿裡一同躲藏了六年;那時亞他利雅統治猶大地。
-
呂振中譯本
約阿施跟他們一起在上帝殿裏、藏匿了六年;亞他利雅作王來管理猶大地。
-
文理和合譯本
偕匿於上帝室、歷有六年、亞他利雅治理斯土、
-
文理委辦譯本
匿約轄於上帝殿、歷六年、亞大利統轄斯土。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
後偕己匿於天主之殿宇、歷六年、亞他利雅統轄斯地、
-
New International Version
He remained hidden with them at the temple of God for six years while Athaliah ruled the land.
-
New International Reader's Version
The child remained hidden with the priest and his wife at God’s temple for six years. Athaliah ruled over the land during that time.
-
English Standard Version
And he remained with them six years, hidden in the house of God, while Athaliah reigned over the land.
-
New Living Translation
Joash remained hidden in the Temple of God for six years while Athaliah ruled over the land.
-
Christian Standard Bible
He was hiding with them in God’s temple for six years while Athaliah reigned over the land.
-
New American Standard Bible
He kept himself hidden with them in the house of God for six years while Athaliah reigned over the land.
-
New King James Version
And he was hidden with them in the house of God for six years, while Athaliah reigned over the land.
-
American Standard Version
And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
-
Holman Christian Standard Bible
While Athaliah ruled over the land, he was hiding with them in God’s temple six years.
-
King James Version
And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
-
New English Translation
He remained in hiding in God’s temple for six years, while Athaliah was ruling over the land.
-
World English Bible
He was with them hidden in God’s house six years while Athaliah reigned over the land.