-
呂振中譯本
在猶大城市中他有許多工程;在耶路撒冷也有戰士、都是有力氣英勇的人。
-
新标点和合本
他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他在犹大城镇中有许多工程,在耶路撒冷又有战士,就是大能的勇士。
-
和合本2010(神版-简体)
他在犹大城镇中有许多工程,在耶路撒冷又有战士,就是大能的勇士。
-
当代译本
在犹大各城储备大量物资。他又在耶路撒冷屯驻精兵,
-
圣经新译本
他在犹大各城中储备了大批物资;在耶路撒冷也有不少战士,都是英勇的战士。
-
新標點和合本
他在猶大城邑中有許多工程,又在耶路撒冷有戰士,就是大能的勇士。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他在猶大城鎮中有許多工程,在耶路撒冷又有戰士,就是大能的勇士。
-
和合本2010(神版-繁體)
他在猶大城鎮中有許多工程,在耶路撒冷又有戰士,就是大能的勇士。
-
當代譯本
在猶大各城儲備大量物資。他又在耶路撒冷屯駐精兵,
-
聖經新譯本
他在猶大各城中儲備了大批物資;在耶路撒冷也有不少戰士,都是英勇的戰士。
-
文理和合譯本
在猶大各城多有工作、在耶路撒冷有英武之士、
-
文理委辦譯本
巡狩諸邑、武士戰卒居耶路撒冷、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
在猶大各城、有工作甚多、在耶路撒冷、有大勇之戰士、
-
New International Version
and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.
-
New International Reader's Version
He had large supplies in the towns of Judah. In Jerusalem he kept men who knew how to fight well.
-
English Standard Version
and he had large supplies in the cities of Judah. He had soldiers, mighty men of valor, in Jerusalem.
-
New Living Translation
He stored numerous supplies in Judah’s towns and stationed an army of seasoned troops at Jerusalem.
-
Christian Standard Bible
and carried out great works in the towns of Judah. He had fighting men, valiant warriors, in Jerusalem.
-
New American Standard Bible
He had large supplies in the cities of Judah, and warriors, valiant mighty men, in Jerusalem.
-
New King James Version
He had much property in the cities of Judah; and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.
-
American Standard Version
And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.
-
Holman Christian Standard Bible
and carried out great works in the towns of Judah. He had fighting men, brave warriors, in Jerusalem.
-
King James Version
And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour,[ were] in Jerusalem.
-
New English Translation
He had many supplies stored in the cities of Judah and an army of skilled warriors stationed in Jerusalem.
-
World English Bible
He had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.