逐节对照
- Nova Versão Internacional - Josafá tornou-se cada vez mais poderoso; construiu fortalezas e cidades-armazéns em Judá,
- 新标点和合本 - 约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约沙法日渐强大,他在犹大建造堡垒和储货城。
- 和合本2010(神版-简体) - 约沙法日渐强大,他在犹大建造堡垒和储货城。
- 当代译本 - 约沙法日渐强大,在犹大境内修建堡垒和储货城,
- 圣经新译本 - 约沙法逐渐变得十分强大,在犹大建造了几座堡垒和贮藏货物的城市。
- 中文标准译本 - 约沙法渐渐变得非常强盛。他在犹大各地建造营寨和积货城,
- 现代标点和合本 - 约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。
- 和合本(拼音版) - 约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。
- New International Version - Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah
- New International Reader's Version - Jehoshaphat became more and more powerful. He built forts in Judah. He also built cities in Judah where he could store things.
- English Standard Version - And Jehoshaphat grew steadily greater. He built in Judah fortresses and store cities,
- New Living Translation - So Jehoshaphat became more and more powerful and built fortresses and storage cities throughout Judah.
- Christian Standard Bible - Jehoshaphat grew stronger and stronger. He built fortresses and storage cities in Judah
- New American Standard Bible - So Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and storage cities in Judah.
- New King James Version - So Jehoshaphat became increasingly powerful, and he built fortresses and storage cities in Judah.
- Amplified Bible - So Jehoshaphat became greater and greater. He built fortresses and storage cities in Judah.
- American Standard Version - And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles and cities of store.
- King James Version - And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
- New English Translation - Jehoshaphat’s power kept increasing. He built fortresses and storage cities throughout Judah.
- World English Bible - Jehoshaphat grew great exceedingly; and he built fortresses and store cities in Judah.
- 新標點和合本 - 約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和積貨城。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約沙法日漸強大,他在猶大建造堡壘和儲貨城。
- 和合本2010(神版-繁體) - 約沙法日漸強大,他在猶大建造堡壘和儲貨城。
- 當代譯本 - 約沙法日漸強大,在猶大境內修建堡壘和儲貨城,
- 聖經新譯本 - 約沙法逐漸變得十分強大,在猶大建造了幾座堡壘和貯藏貨物的城市。
- 呂振中譯本 - 約沙法 越來越強大、到非常 強盛 ;他在 猶大 建造幾座碉堡和貯藏城。
- 中文標準譯本 - 約沙法漸漸變得非常強盛。他在猶大各地建造營寨和積貨城,
- 現代標點和合本 - 約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和積貨城。
- 文理和合譯本 - 約沙法日漸強大、在猶大建保障、及府庫之邑、
- 文理委辦譯本 - 約沙法昌大、於猶大地建衛所府庫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約沙法 日漸強大、在 猶大 建鞏固之衛所、及府庫之城、
- Nueva Versión Internacional - Josafat se hizo cada vez más poderoso. Construyó en Judá fortalezas y lugares de almacenamiento,
- 현대인의 성경 - 이리하여 여호사밧은 점점 강력해져서 유다 전역에 요새 성과 국고성을 건축하고
- Новый Русский Перевод - Иосафат становился все сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов
- Восточный перевод - Иосафат становился всё сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иосафат становился всё сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иосафат становился всё сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов
- La Bible du Semeur 2015 - Josaphat devint de plus en plus puissant. Il construisit en Juda des citadelles et des villes-entrepôts.
- リビングバイブル - こうして、ヨシャパテ王はますます勢力を増し、国中に要塞の町や補給基地の町を建てました。
- Hoffnung für alle - So konnte Joschafat seine Macht immer mehr ausbauen. Überall in Juda errichtete er Festungen und Vorratsstädte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy Giô-sa-phát ngày càng cường thịnh và vua xây cất các chiến lũy và các thành dùng làm kho tàng trong đất nước Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เยโฮชาฟัทยิ่งมีอำนาจมากขึ้น พระองค์ทรงสร้างป้อมกับเมืองคลังต่างๆ ในยูดาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยโฮชาฟัทมีอำนาจมากยิ่งขึ้น ท่านเสริมสร้างป้อมปราการและเมืองคลังหลวงหลายแห่ง
交叉引用
- 2 Crônicas 27:4 - Construiu cidades nos montes de Judá, bem como fortes e torres nas matas.
- 2 Crônicas 11:5 - Roboão morou em Jerusalém e reconstruiu algumas cidades para a defesa de Judá. Foram elas:
- 2 Crônicas 11:6 - Belém, Etã, Tecoa,
- 2 Crônicas 11:7 - Bete-Zur, Socó, Adulão,
- 2 Crônicas 11:8 - Gate, Maressa, Zife,
- 2 Crônicas 11:9 - Adoraim, Laquis, Azeca,
- 2 Crônicas 11:10 - Zorá, Aijalom e Hebrom. Essas cidades foram fortificadas em Judá e em Benjamim.
- 2 Crônicas 11:11 - Ele fortaleceu as suas defesas e nelas colocou comandantes, com suprimentos de alimentos, azeite e vinho.
- 2 Crônicas 11:12 - Armazenou escudos grandes e lanças em todas as cidades, tornando-as muito fortes. Assim, Judá e Benjamim continuaram sob o seu domínio.
- 2 Crônicas 8:2 - ele reconstruiu as cidades que Hirão lhe tinha dado, e nelas estabeleceu israelitas.
- 2 Crônicas 8:3 - Depois atacou Hamate-Zobá e a conquistou.
- 2 Crônicas 8:4 - Também reconstruiu Tadmor, no deserto, e todas as cidades-armazéns que havia construído em Hamate.
- 2 Crônicas 8:5 - Reconstruiu Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, cidades fortificadas com muros, portas e trancas,
- 2 Crônicas 8:6 - e também Baalate e todas as cidades-armazéns que possuía e todas as cidades onde ficavam os seus carros e os seus cavalos . Construiu tudo o que desejou em Jerusalém, no Líbano e em todo o território que governou.
- 1 Crônicas 29:25 - O Senhor exaltou muitíssimo Salomão em todo o Israel e concedeu-lhe tal esplendor em seu reinado como nenhum rei de Israel jamais tivera.
- 2 Crônicas 32:5 - Depois, com grande empenho reparou todos os trechos quebrados do muro e construiu torres sobre ele. Construiu outro muro do lado de fora do primeiro e reforçou o Milo da Cidade de Davi; e mandou fazer também muitas lanças e muitos escudos.
- 2 Crônicas 32:27 - Possuía Ezequias muitíssimas riquezas e glória; construiu depósitos para guardar prata, ouro, pedras preciosas, especiarias, escudos e todo tipo de objetos de valor.
- 2 Crônicas 32:28 - Também construiu armazéns para estocar trigo, vinho e azeite; fez ainda estábulos para os seus diversos rebanhos e para as ovelhas.
- 2 Crônicas 32:29 - Construiu cidades e adquiriu muitos rebanhos, pois Deus lhe dera muitas riquezas.
- 2 Crônicas 18:1 - Josafá tinha grande riqueza e honra e aliou-se a Acabe por laços de casamento.
- 2 Crônicas 26:6 - Ele saiu à guerra contra os filisteus e derrubou os muros de Gate, de Jabne e de Asdode. Depois reconstruiu cidades próximo a Asdode e em outros lugares do território filisteu.
- 2 Crônicas 26:7 - Deus o ajudou contra os filisteus, contra os árabes que viviam em Gur-Baal e contra os meunitas.
- 2 Crônicas 26:8 - Os amonitas pagavam tributo a Uzias, e sua fama estendeu-se até a fronteira do Egito, pois havia se tornado muito poderoso.
- 2 Crônicas 26:9 - Uzias construiu torres fortificadas em Jerusalém, junto à porta da Esquina, à porta do Vale e no canto do muro.
- 2 Crônicas 14:6 - Também construiu cidades fortificadas em Judá, aproveitando esse período de paz. Ninguém entrou em guerra contra ele durante aqueles anos, pois o Senhor lhe deu descanso.
- 2 Crônicas 14:7 - Disse ele ao povo de Judá: “Vamos construir estas cidades com muros ao redor, fortificadas com torres, portas e trancas. A terra ainda é nossa, porque temos buscado o Senhor, o nosso Deus; nós o buscamos, e ele nos tem concedido paz em nossas fronteiras”. Eles então as construíram e prosperaram.