-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞比雅站在以法蓮山區中的洗瑪臉山上,說:「耶羅波安和以色列眾人哪,要聽我說!
-
新标点和合本
亚比雅站在以法莲山地中的洗玛脸山上,说:“耶罗波安和以色列众人哪,要听我说!
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚比雅站在以法莲山区中的洗玛脸山上,说:“耶罗波安和以色列众人哪,要听我说!
-
和合本2010(神版-简体)
亚比雅站在以法莲山区中的洗玛脸山上,说:“耶罗波安和以色列众人哪,要听我说!
-
当代译本
亚比雅站在以法莲山区的西玛莲山上说:“耶罗波安和全体以色列人啊,你们听我说,
-
圣经新译本
亚比雅起来站在以法莲山地中的洗玛脸山上,说:“耶罗波安和以色列众民哪,你们要听我的话。
-
新標點和合本
亞比雅站在以法蓮山地中的洗瑪臉山上,說:「耶羅波安和以色列眾人哪,要聽我說!
-
和合本2010(神版-繁體)
亞比雅站在以法蓮山區中的洗瑪臉山上,說:「耶羅波安和以色列眾人哪,要聽我說!
-
當代譯本
亞比雅站在以法蓮山區的西瑪蓮山上說:「耶羅波安和全體以色列人啊,你們聽我說,
-
聖經新譯本
亞比雅起來站在以法蓮山地中的洗瑪臉山上,說:“耶羅波安和以色列眾民哪,你們要聽我的話。
-
呂振中譯本
亞比雅從以法蓮山地中的洗瑪臉山上站起來,說:「耶羅波安和以色列眾人哪,你們要聽我的話。
-
文理和合譯本
亞比雅立於以法蓮山地之洗瑪臉岡、曰、耶羅波安及以色列眾、其聽我言、
-
文理委辦譯本
亞庇雅立於以法蓮地之西馬臉山、曰、耶羅破暗及以色列族眾、宜聽我言。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞比雅立於以法蓮地之洗瑪拉音山、曰、耶羅波安及以色列人眾、須聽我言、
-
New International Version
Abijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said,“ Jeroboam and all Israel, listen to me!
-
New International Reader's Version
Abijah stood on Mount Zemaraim. It’s in the hill country of Ephraim. Abijah said,“ Jeroboam and all you Israelites, listen to me!
-
English Standard Version
Then Abijah stood up on Mount Zemaraim that is in the hill country of Ephraim and said,“ Hear me, O Jeroboam and all Israel!
-
New Living Translation
When the army of Judah arrived in the hill country of Ephraim, Abijah stood on Mount Zemaraim and shouted to Jeroboam and all Israel:“ Listen to me!
-
Christian Standard Bible
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said,“ Jeroboam and all Israel, hear me.
-
New American Standard Bible
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said,“ Listen to me, Jeroboam and all Israel:
-
New King James Version
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the mountains of Ephraim, and said,“ Hear me, Jeroboam and all Israel:
-
American Standard Version
And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the hill- country of Ephraim, and said, Hear me, O Jeroboam and all Israel:
-
Holman Christian Standard Bible
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said,“ Jeroboam and all Israel, hear me.
-
King James Version
And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which[ is] in mount Ephraim, and said, Hear me, thou Jeroboam, and all Israel;
-
New English Translation
Abijah ascended Mount Zemaraim, in the Ephraimite hill country, and said:“ Listen to me, Jeroboam and all Israel!
-
World English Bible
Abijah stood up on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said,“ Hear me, Jeroboam and all Israel: