主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志下 10:13
>>
本节经文
当代译本
罗波安王没有采纳老臣的建议,而是照青年臣僚的建议,疾言厉色地对他们说:“我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子!我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们!”
新标点和合本
罗波安王用严厉的话回复他们,不用老年人所出的主意,
和合本2010(上帝版-简体)
王严厉地回答他们。罗波安王不采纳长者所出的主意,
和合本2010(神版-简体)
王严厉地回答他们。罗波安王不采纳长者所出的主意,
圣经新译本
罗波安王很严厉地回答他们。罗波安王不接受老人的意见,
新標點和合本
羅波安王用嚴厲的話回覆他們,不用老年人所出的主意,
和合本2010(上帝版-繁體)
王嚴厲地回答他們。羅波安王不採納長者所出的主意,
和合本2010(神版-繁體)
王嚴厲地回答他們。羅波安王不採納長者所出的主意,
當代譯本
羅波安王沒有採納老臣的建議,而是照青年臣僚的建議,疾言厲色地對他們說:「我父親使你們負重擔,我要使你們負更重的擔子!我父親用鞭子打你們,我要用刺鞭打你們!」
聖經新譯本
羅波安王很嚴厲地回答他們。羅波安王不接受老人的意見,
呂振中譯本
羅波安王很嚴厲地回答他們:羅波安王棄絕了老年人出的主意。
文理和合譯本
羅波安王以厲詞答之、違棄耆老之謀、
文理委辦譯本
王不用老者之言、而從少者之謀、叱斯民曰、我父使爾負重軛、我必益之、父以鞭責爾、我必以蠍螫爾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安王以厲言答民、不用老者之謀、
New International Version
The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,
New International Reader's Version
The king answered them in a mean way. He didn’t accept the advice of the elders.
English Standard Version
And the king answered them harshly; and forsaking the counsel of the old men,
New Living Translation
But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors
Christian Standard Bible
Then the king answered them harshly. King Rehoboam rejected the elders’ advice
New American Standard Bible
The king answered them harshly, and King Rehoboam ignored the advice of the elders.
New King James Version
Then the king answered them roughly. King Rehoboam rejected the advice of the elders,
American Standard Version
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
Holman Christian Standard Bible
Then the king answered them harshly. King Rehoboam rejected the elders’ advice
King James Version
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
New English Translation
The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men
World English Bible
The king answered them roughly; and king Rehoboam abandoned the counsel of the old men,
交叉引用
箴言 19:27
孩子啊,你若不听教诲,就会偏离知识。
撒母耳记上 25:10-11
拿八说:“大卫是谁?耶西的儿子是谁?这些日子有很多仆人逃离主人,我怎能把饼、水和为剪羊毛者预备的肉分给一群来历不明的人呢?”
列王纪上 20:6-11
明天这个时候,我会派属下搜查你的王宫和你臣仆的家,他们要拿走你珍爱的一切。’”以色列王亚哈召集国中的长老,说:“你们看,这人是在找麻烦。他派人来要我的妻妾、孩子和金银,我没有拒绝他。”长老和百姓都说:“别听从他,别答应他。”于是,他对使者说:“你们告诉我主我王,他第一次所要的,仆人可以照办,但这一次所要的,仆人不能从命。”使者就去回复便·哈达。便·哈达又派人去对亚哈说:“若撒玛利亚的尘土够我的士兵每人抓一把,愿神明重重地惩罚我。”以色列王说:“你去告诉便·哈达,叫他别刚穿上盔甲就夸口,打完仗卸下盔甲再夸口吧。”
箴言 15:1
温和的回答平息怒气,粗暴的言词激起愤怒。
创世记 42:7
约瑟一眼就认出了他们,却不动声色。他疾言厉色地问道:“你们从哪里来?”他们回答说:“我们是从迦南来买粮食的。”
创世记 42:30
说:“埃及的宰相对我们说话很凶,还把我们当成奸细。
历代志下 10:8
罗波安却没有采纳老臣的意见。他又去征询那些和他一起长大的青年臣僚的意见,
出埃及记 10:28
法老对摩西说:“给我滚出去!不要再让我见到你,因为你再见我面之日必死。”