<< 2 Chronicles 1 3 >>

本节经文

  • World English Bible
    So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for God’s Tent of Meeting was there, which Yahweh’s servant Moses had made in the wilderness.
  • 新标点和合本
    所罗门和会众都往基遍的邱坛去,因那里有神的会幕,就是耶和华仆人摩西在旷野所制造的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门率领全会众往基遍的丘坛去,因那里有上帝的会幕,就是耶和华的仆人摩西在旷野所造的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门率领全会众往基遍的丘坛去,因那里有神的会幕,就是耶和华的仆人摩西在旷野所造的。
  • 当代译本
    与他们一起去基遍的丘坛,因为那里有上帝的会幕,是耶和华的仆人摩西在旷野制造的。
  • 圣经新译本
    所罗门和全体会众一同到基遍的高地去,因为那里有神的会幕,就是耶和华的仆人摩西在旷野所做的。
  • 新標點和合本
    所羅門和會眾都往基遍的邱壇去,因那裏有神的會幕,就是耶和華僕人摩西在曠野所製造的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門率領全會眾往基遍的丘壇去,因那裏有上帝的會幕,就是耶和華的僕人摩西在曠野所造的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門率領全會眾往基遍的丘壇去,因那裏有神的會幕,就是耶和華的僕人摩西在曠野所造的。
  • 當代譯本
    與他們一起去基遍的邱壇,因為那裡有上帝的會幕,是耶和華的僕人摩西在曠野製造的。
  • 聖經新譯本
    所羅門和全體會眾一同到基遍的高地去,因為那裡有神的會幕,就是耶和華的僕人摩西在曠野所做的。
  • 呂振中譯本
    所羅門往基遍的邱壇去,全體大眾也跟他一同去;因為在那裏有上帝的會棚,永恆主僕人摩西在曠野所造的。(
  • 文理和合譯本
    所羅門與會眾、往基遍之崇邱、蓋上帝之會幕在彼、即耶和華僕摩西在曠野所造者、
  • 文理委辦譯本
    率眾至基遍崇坵、在彼有上帝會幕、乃耶和華僕摩西在野所作、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門率會眾至基遍崇邱、在彼有天主之會幕、乃主之僕摩西在曠野所造、
  • New International Version
    and Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon, for God’s tent of meeting was there, which Moses the Lord’s servant had made in the wilderness.
  • New International Reader's Version
    Solomon and the whole community went to the high place at Gibeon. That’s because God’s tent of meeting was there. The Lord’ s servant Moses had made the tent in the desert.
  • English Standard Version
    And Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon, for the tent of meeting of God, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness, was there.
  • New Living Translation
    Then he led the entire assembly to the place of worship in Gibeon, for God’s Tabernacle was located there.( This was the Tabernacle that Moses, the Lord’s servant, had made in the wilderness.)
  • Christian Standard Bible
    Solomon and the whole assembly with him went to the high place that was in Gibeon because God’s tent of meeting, which the LORD’s servant Moses had made in the wilderness, was there.
  • New American Standard Bible
    Then Solomon and all the assembly with him went to the high place which was at Gibeon, because God’s tent of meeting was there which Moses, the servant of the Lord had made in the wilderness.
  • New King James Version
    Then Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for the tabernacle of meeting with God was there, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness.
  • American Standard Version
    So Solomon, and all the assembly with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tent of meeting of God, which Moses the servant of Jehovah had made in the wilderness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Solomon and the whole assembly with him went to the high place that was in Gibeon because God’s tent of meeting, which the Lord’s servant Moses had made in the wilderness, was there.
  • King James Version
    So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that[ was] at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.
  • New English Translation
    Solomon and the entire assembly went to the worship center in Gibeon, for the tent where they met God was located there, which Moses the LORD’s servant had made in the wilderness.

交叉引用

  • 1 Chronicles 16 39
    and Zadok the priest, and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
  • 1 Chronicles 21 29
    For Yahweh’s tabernacle, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.
  • Deuteronomy 34:5
    So Moses the servant of Yahweh died there in the land of Moab, according to Yahweh’s word.
  • Leviticus 1:1
    Yahweh called to Moses, and spoke to him from the Tent of Meeting, saying,
  • Exodus 40:34
    Then the cloud covered the Tent of Meeting, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.
  • Exodus 26:1-37
    “ Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. You shall make them with the work of a skillful workman.The length of each curtain shall be twenty- eight cubits, and the width of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.Five curtains shall be coupled together to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling, and you shall do likewise on the edge of the curtain that is outermost in the second coupling.You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite one another.You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps. The tabernacle shall be a unit.“ You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make eleven curtains.The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outermost in the second coupling.You shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.The overhanging part that remains of the curtains of the tent— the half curtain that remains— shall hang over the back of the tabernacle.The cubit on the one side and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.You shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.“ You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.You shall make twenty boards for the tabernacle, for the south side southward.You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.For the far side of the tabernacle westward you shall make six boards.You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far side.They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.“ You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars. You shall overlay the bars with gold.You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.“ You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the covenant in there within the veil. The veil shall separate the holy place from the most holy for you.You shall put the mercy seat on the ark of the covenant in the most holy place.You shall set the table outside the veil, and the lamp stand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south. You shall put the table on the north side.“ You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold. Their hooks shall be of gold. You shall cast five sockets of bronze for them.
  • Exodus 40:2
    “ On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
  • Exodus 36:8
    All the wise- hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, blue, purple, and scarlet. They made them with cherubim, the work of a skillful workman.
  • 1 Kings 3 4-1 Kings 3 15
    The king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.In Gibeon, Yahweh appeared to Solomon in a dream by night; and God said,“ Ask for what I should give you.”Solomon said,“ You have shown to your servant David my father great loving kindness, because he walked before you in truth, in righteousness, and in uprightness of heart with you. You have kept for him this great loving kindness, that you have given him a son to sit on his throne, as it is today.Now, Yahweh my God, you have made your servant king instead of David my father. I am just a little child. I don’t know how to go out or come in.Your servant is among your people which you have chosen, a great people, that can’t be numbered or counted for multitude.Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this great people of yours?”This request pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.God said to him,“ Because you have asked this thing, and have not asked for yourself long life, nor have you asked for riches for yourself, nor have you asked for the life of your enemies, but have asked for yourself understanding to discern justice;behold, I have done according to your word. Behold, I have given you a wise and understanding heart; so that there has been no one like you before you, and after you none will arise like you.I have also given you that which you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you for all your days.If you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days.”Solomon awoke; and behold, it was a dream. Then he came to Jerusalem, and stood before the ark of Yahweh’s covenant, and offered up burnt offerings, offered peace offerings, and made a feast for all his servants.