主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前書 5:19
>>
本节经文
新标点和合本
控告长老的呈子,非有两三个见证就不要收。
和合本2010(上帝版-简体)
有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。
和合本2010(神版-简体)
有控告长老的案件,非有两三个证人就不要受理。
当代译本
若有人向你控告长老,必须有两三个证人,否则不要受理。
圣经新译本
控诉长老的事,除非有两三个证人,否则不要受理。
中文标准译本
除非有两三个见证人,否则你不可受理对长老的控告。
新標點和合本
控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。
和合本2010(上帝版-繁體)
有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。
和合本2010(神版-繁體)
有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。
當代譯本
若有人向你控告長老,必須有兩三個證人,否則不要受理。
聖經新譯本
控訴長老的事,除非有兩三個證人,否則不要受理。
呂振中譯本
控告長老的狀子、除非憑着兩個或三個見證人、你不要接受。
中文標準譯本
除非有兩三個見證人,否則你不可受理對長老的控告。
文理和合譯本
有訟長老無二三證者、勿聽、
文理委辦譯本
有訟長老、無二三證者勿聽、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有訟長老者、無二三人為證、則勿聽、
吳經熊文理聖詠與新經全集
如有人控告長老、非有二人或三人作證、則勿之聽也。
New International Version
Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
New International Reader's Version
Don’t believe a charge against an elder unless two or three witnesses bring it.
English Standard Version
Do not admit a charge against an elder except on the evidence of two or three witnesses.
New Living Translation
Do not listen to an accusation against an elder unless it is confirmed by two or three witnesses.
Christian Standard Bible
Don’t accept an accusation against an elder unless it is supported by two or three witnesses.
New American Standard Bible
Do not accept an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.
New King James Version
Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses.
American Standard Version
Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.
Holman Christian Standard Bible
Don’t accept an accusation against an elder unless it is supported by two or three witnesses.
King James Version
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
New English Translation
Do not accept an accusation against an elder unless it can be confirmed by two or three witnesses.
World English Bible
Don’t receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.
交叉引用
申命記 19:15
「人無論犯甚麼罪,作甚麼惡,不可憑一個人的口作見證,總要憑兩三個人的口作見證才可定案。 (cunpt)
馬太福音 18:16
他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 (cunpt)
哥林多後書 13:1
這是我第三次要到你們那裏去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」 (cunpt)
提多書 1:6
若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們是放蕩不服約束的,就可以設立。 (cunpt)
申命記 17:6
要憑兩三個人的口作見證將那當死的人治死;不可憑一個人的口作見證將他治死。 (cunpt)
申命記 19:18-19
審判官要細細地查究,若見證人果然是作假見證的,以假見證陷害弟兄,你們就要待他如同他想要待的弟兄。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 (cunpt)
使徒行傳 24:2-13
保羅被提了來,帖土羅就告他說:「腓力斯大人,我們因你得以大享太平,並且這一國的弊病,因着你的先見得以更正了;我們隨時隨地滿心感謝不盡。惟恐多說,你嫌煩絮,只求你寬容聽我們說幾句話。我們看這個人,如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拿撒勒教黨裏的一個頭目,連聖殿他也想要污穢;我們把他捉住了。 (cunpt)
使徒行傳 11:30
他們就這樣行,把捐項託巴拿巴和掃羅送到眾長老那裏。 (cunpt)
希伯來書 10:28
人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死, (cunpt)
約翰福音 8:17
你們的律法上也記着說:『兩個人的見證是真的。』 (cunpt)
使徒行傳 25:16
我對他們說,無論甚麼人,被告還沒有和原告對質,未得機會分訴所告他的事,就先定他的罪,這不是羅馬人的條例。 (cunpt)
約翰福音 18:29
彼拉多就出來,到他們那裏,說:「你們告這人是為甚麼事呢?」 (cunpt)