<< 1 Timothy 4 14 >>

本节经文

  • King James Version
    Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
  • 新标点和合本
    你不要轻忽所得的恩赐,就是从前藉着预言、在众长老按手的时候赐给你的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不要忽略你所得的恩赐,就是从前藉着预言、在众长老按手的时候赐给你的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    不要忽略你所得的恩赐,就是从前藉着预言、在众长老按手的时候赐给你的。
  • 当代译本
    不要忽略你的恩赐,那是借着预言在众长老把手按在你身上时赐给你的。
  • 圣经新译本
    不要忽略你所得的恩赐,就是众长老按手时藉着预言赐给你的。
  • 中文标准译本
    不要忽视在你里面的恩赐;这恩赐是藉着预言,随着长老们的按手赐给你的。
  • 新標點和合本
    你不要輕忽所得的恩賜,就是從前藉着預言、在眾長老按手的時候賜給你的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不要忽略你所得的恩賜,就是從前藉着預言、在眾長老按手的時候賜給你的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不要忽略你所得的恩賜,就是從前藉着預言、在眾長老按手的時候賜給你的。
  • 當代譯本
    不要忽略你的恩賜,那是藉著預言在眾長老把手按在你身上時賜給你的。
  • 聖經新譯本
    不要忽略你所得的恩賜,就是眾長老按手時藉著預言賜給你的。
  • 呂振中譯本
    別輕忽在你身上屬靈的恩賜了;這恩賜是從前藉着神言之傳講、連同長老會之按手所賜給你的。
  • 中文標準譯本
    不要忽視在你裡面的恩賜;這恩賜是藉著預言,隨著長老們的按手賜給你的。
  • 文理和合譯本
    勿忽爾衷之恩賜、乃由預言及長老按手而予者、
  • 文理委辦譯本
    昔有預言及爾者、長老按手、錫爾恩賜、切勿自棄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾所得之恩賜、即昔依預言在長老按手時所賜爾者、切勿輕忽、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    曩於諸長老行覆手禮時、汝藉豫言而承受之恩寵、尚在汝之心中;
  • New International Version
    Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.
  • New International Reader's Version
    Don’t fail to use the gift the Holy Spirit gave you. He gave it to you through a prophecy from God. It was given when the elders placed their hands on you.
  • English Standard Version
    Do not neglect the gift you have, which was given you by prophecy when the council of elders laid their hands on you.
  • New Living Translation
    Do not neglect the spiritual gift you received through the prophecy spoken over you when the elders of the church laid their hands on you.
  • Christian Standard Bible
    Don’t neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy, with the laying on of hands by the council of elders.
  • New American Standard Bible
    Do not neglect the spiritual gift within you, which was granted to you through words of prophecy with the laying on of hands by the council of elders.
  • New King James Version
    Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
  • American Standard Version
    Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy, with the laying on of hands by the council of elders.
  • New English Translation
    Do not neglect the spiritual gift you have, given to you and confirmed by prophetic words when the elders laid hands on you.
  • World English Bible
    Don’t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.

交叉引用

  • 2 Timothy 1 6
    Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
  • 1 Timothy 1 18
    This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
  • Acts 6:6
    Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid[ their] hands on them.
  • 1 Peter 4 9-1 Peter 4 11
    Use hospitality one to another without grudging.As every man hath received the gift,[ even so] minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.If any man speak,[ let him speak] as the oracles of God; if any man minister,[ let him do it] as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
  • 1 Thessalonians 5 19
    Quench not the Spirit.
  • 1 Timothy 5 22
    Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men’s sins: keep thyself pure.
  • Acts 13:3
    And when they had fasted and prayed, and laid[ their] hands on them, they sent[ them] away.
  • Luke 19:12-26
    He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this[ man] to reign over us.And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.And he said likewise to him, Be thou also over five cities.And another came, saying, Lord, behold,[ here is] thy pound, which I have kept laid up in a napkin:For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee,[ thou] wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give[ it] to him that hath ten pounds.( And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
  • Acts 8:17
    Then laid they[ their] hands on them, and they received the Holy Ghost.
  • Matthew 25:14-30
    For[ the kingdom of heaven is] as a man travelling into a far country,[ who] called his own servants, and delivered unto them his goods.And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made[ them] other five talents.And likewise he that[ had received] two, he also gained other two.But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more.His lord said unto him, Well done,[ thou] good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo,[ there] thou hast[ that is] thine.His lord answered and said unto him,[ Thou] wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and[ then] at my coming I should have received mine own with usury.Take therefore the talent from him, and give[ it] unto him which hath ten talents.For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
  • Romans 12:6-8
    Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy,[ let us prophesy] according to the proportion of faith;Or ministry,[ let us wait] on[ our] ministering: or he that teacheth, on teaching;Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth,[ let him do it] with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
  • Acts 19:6
    And when Paul had laid[ his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.