<< 1 Timothy 2 7 >>

本节经文

  • King James Version
    Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle,( I speak the truth in Christ,[ and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
  • 新标点和合本
    我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我为此奉派作传道,作使徒,在信仰和真理上作外邦人的教师。我说的是真话,不是说谎。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我为此奉派作传道,作使徒,在信仰和真理上作外邦人的教师。我说的是真话,不是说谎。
  • 当代译本
    为此,我被指派做传道人和使徒,教导外族人认识信仰和真理。我说的是实话,并非谎言。
  • 圣经新译本
    为了这事,我也被派作传道的和使徒(我说的是真话,不是谎言),在信仰和真理上作外族人的教师。
  • 中文标准译本
    为此,我受指派做传道者和使徒,在信仰和真理上做外邦人的教师。我说的是真话,没有说谎。
  • 新標點和合本
    我為此奉派作傳道的,作使徒,作外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我為此奉派作傳道,作使徒,在信仰和真理上作外邦人的教師。我說的是真話,不是說謊。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我為此奉派作傳道,作使徒,在信仰和真理上作外邦人的教師。我說的是真話,不是說謊。
  • 當代譯本
    為此,我被指派做傳道人和使徒,教導外族人認識信仰和真理。我說的是實話,並非謊言。
  • 聖經新譯本
    為了這事,我也被派作傳道的和使徒(我說的是真話,不是謊言),在信仰和真理上作外族人的教師。
  • 呂振中譯本
    為了這個、我被立做報信者、做使徒(我說實話,並不撒謊),在信仰和真理上做外國人的教師。
  • 中文標準譯本
    為此,我受指派做傳道者和使徒,在信仰和真理上做外邦人的教師。我說的是真話,沒有說謊。
  • 文理和合譯本
    我為此見立為使徒、為宣告者、以信以誠、為列邦之師、我言真而不誑也、○
  • 文理委辦譯本
    我宗基督言真而不偽、奉命為使徒、務傳斯道、教異邦人信主真理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我賴基督、言真而不偽、我為此道而特設為傳道者、為使徒、為異邦人之師、教之以信以真、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我之蒙簡為傳報福音之宗徒、而充列邦信德上、真道上、之導師者、實亦為此明證而已。吾作此言、實屬至誠而無妄也。
  • New International Version
    And for this purpose I was appointed a herald and an apostle— I am telling the truth, I am not lying— and a true and faithful teacher of the Gentiles.
  • New International Reader's Version
    I was appointed to be a messenger and an apostle to preach the good news. I am telling the truth. I’m not lying. God appointed me to be a true and faithful teacher of the Gentiles.
  • English Standard Version
    For this I was appointed a preacher and an apostle( I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • New Living Translation
    And I have been chosen as a preacher and apostle to teach the Gentiles this message about faith and truth. I’m not exaggerating— just telling the truth.
  • Christian Standard Bible
    For this I was appointed a herald, an apostle( I am telling the truth; I am not lying), and a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • New American Standard Bible
    For this I was appointed as a preacher and an apostle( I am telling the truth, I am not lying), as a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • New King James Version
    for which I was appointed a preacher and an apostle— I am speaking the truth in Christ and not lying— a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • American Standard Version
    whereunto I was appointed a preacher and an apostle( I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • Holman Christian Standard Bible
    For this I was appointed a herald, an apostle( I am telling the truth; I am not lying), and a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • New English Translation
    For this I was appointed a preacher and apostle– I am telling the truth; I am not lying– and a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • World English Bible
    to which I was appointed a preacher and an apostle— I am telling the truth in Christ, not lying— a teacher of the Gentiles in faith and truth.

交叉引用

  • Acts 9:15
    But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
  • 2 Timothy 1 11
    Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
  • Romans 9:1
    I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
  • Ephesians 3:7-8
    Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
  • John 7:35
    Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
  • 1 Timothy 1 11-1 Timothy 1 12
    According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
  • Psalms 111:7
    The works of his hands[ are] verity and judgment; all his commandments[ are] sure.
  • Acts 26:20
    But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and[ then] to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
  • Galatians 2:9
    And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we[ should go] unto the heathen, and they unto the circumcision.
  • 2 Peter 2 5
    And spared not the old world, but saved Noah the eighth[ person], a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
  • 2 Corinthians 11 31
    The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
  • Romans 15:16
    That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
  • Ecclesiastes 12:8-10
    Vanity of vanities, saith the preacher; all[ is] vanity.And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out,[ and] set in order many proverbs.The preacher sought to find out acceptable words: and[ that which was] written[ was] upright,[ even] words of truth.
  • Acts 26:17-18
    Delivering thee from the people, and[ from] the Gentiles, unto whom now I send thee,To open their eyes,[ and] to turn[ them] from darkness to light, and[ from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
  • Ecclesiastes 1:1-2
    The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all[ is] vanity.
  • Romans 11:13
    For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
  • Acts 14:27
    And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
  • Galatians 2:16
    Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
  • Romans 10:14
    How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
  • Galatians 1:16
    To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
  • Galatians 3:9
    So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
  • Galatians 1:20
    Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
  • Romans 1:9
    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
  • Ecclesiastes 7:27
    Behold, this have I found, saith the preacher,[ counting] one by one, to find out the account:
  • Ecclesiastes 1:12
    I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
  • Acts 22:21
    And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.