-
中文標準譯本
因為亞當是先被造的,然後才是夏娃;
-
新标点和合本
因为先造的是亚当,后造的是夏娃,
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为亚当先被造,然后才是夏娃;
-
和合本2010(神版-简体)
因为亚当先被造,然后才是夏娃;
-
当代译本
因为先造的是亚当,后造的是夏娃,
-
圣经新译本
因为先造的是亚当,后造的是夏娃;
-
中文标准译本
因为亚当是先被造的,然后才是夏娃;
-
新標點和合本
因為先造的是亞當,後造的是夏娃,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為亞當先被造,然後才是夏娃;
-
和合本2010(神版-繁體)
因為亞當先被造,然後才是夏娃;
-
當代譯本
因為先造的是亞當,後造的是夏娃,
-
聖經新譯本
因為先造的是亞當,後造的是夏娃;
-
呂振中譯本
因為是亞當先被塑造,然後才夏娃;
-
文理和合譯本
蓋亞當受造在先、夏娃在後、
-
文理委辦譯本
蓋受造時、亞當在先、夏娃在後、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋亞當先受造、夏娃後受造、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋受造時亞當在先、夏娃在後;
-
New International Version
For Adam was formed first, then Eve.
-
New International Reader's Version
That’s because Adam was made first. Then Eve was made.
-
English Standard Version
For Adam was formed first, then Eve;
-
New Living Translation
For God made Adam first, and afterward he made Eve.
-
Christian Standard Bible
For Adam was formed first, then Eve.
-
New American Standard Bible
For it was Adam who was first created, and then Eve.
-
New King James Version
For Adam was formed first, then Eve.
-
American Standard Version
For Adam was first formed, then Eve;
-
Holman Christian Standard Bible
For Adam was created first, then Eve.
-
King James Version
For Adam was first formed, then Eve.
-
New English Translation
For Adam was formed first and then Eve.
-
World English Bible
For Adam was formed first, then Eve.