主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前書 2:10
>>
本节经文
當代譯本
要有良好的行為,這樣才配稱為敬畏上帝的婦女。
新标点和合本
只要有善行,这才与自称是敬神的女人相宜。
和合本2010(上帝版-简体)
要有善行,这才与自称为敬畏上帝的女人相称。
和合本2010(神版-简体)
要有善行,这才与自称为敬畏神的女人相称。
当代译本
要有良好的行为,这样才配称为敬畏上帝的妇女。
圣经新译本
却要以善行作装饰,这才配称为敬畏神的女人。
中文标准译本
反而要用美善的行为,与称为敬神的女人相宜。
新標點和合本
只要有善行,這才與自稱是敬神的女人相宜。
和合本2010(上帝版-繁體)
要有善行,這才與自稱為敬畏上帝的女人相稱。
和合本2010(神版-繁體)
要有善行,這才與自稱為敬畏神的女人相稱。
聖經新譯本
卻要以善行作裝飾,這才配稱為敬畏神的女人。
呂振中譯本
乃是要用善行來妝飾:這才是自許為敬拜上帝的女人所適合作的。
中文標準譯本
反而要用美善的行為,與稱為敬神的女人相宜。
文理和合譯本
惟由善行、乃自許為虔敬者所宜、
文理委辦譯本
惟務善行、乃崇拜上帝者所宜、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟以行善為飾、此乃自稱敬天主之婦女所宜、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾望服膺聖教之婦人、皆能以懿德琦行自飾也。
New International Version
but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
New International Reader's Version
Instead, they should put on good works as if good works were their clothes. This is proper for women who claim to worship God.
English Standard Version
but with what is proper for women who profess godliness— with good works.
New Living Translation
For women who claim to be devoted to God should make themselves attractive by the good things they do.
Christian Standard Bible
but with good works, as is proper for women who profess to worship God.
New American Standard Bible
but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.
New King James Version
but, which is proper for women professing godliness, with good works.
American Standard Version
but( which becometh women professing godliness) through good works.
Holman Christian Standard Bible
but with good works, as is proper for women who affirm that they worship God.
King James Version
But( which becometh women professing godliness) with good works.
New English Translation
but with good deeds, as is proper for women who profess reverence for God.
World English Bible
but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
交叉引用
彼得前書 2:12
你們在異教徒當中要品行端正。這樣,儘管他們毀謗你們是作惡的人,但看見你們的好行為,也會在主來的日子把榮耀歸給上帝。
啟示錄 2:19
『我知道你的行為、愛心、信心、事奉、堅忍,也知道你末後所做的善事比起初更多。
使徒行傳 9:36
在約帕有個樂善好施的女信徒名叫戴碧達,希臘話叫多加,意思是「羚羊」。
彼得後書 3:11
一切都要這樣被焚毀,你們在熱切等候上帝來臨的日子期間,該怎樣過聖潔、敬虔的生活啊!因為到那日,天要被火焚毀,有形有質的都要被烈火熔化燒盡。
提多書 3:8
以上這些話是可信的,希望你認真教導,使信上帝的人專心行善。這都是造福眾人的美事。
箴言 31:31
願她享受自己的勞動成果,願她的事蹟使她在城門口受稱讚。
彼得後書 1:6-8
不僅要有知識,還要有節制;不僅要有節制,還要有忍耐;不僅要有忍耐,還要有敬虔;不僅要有敬虔,還要有愛弟兄姊妹的心;不僅要有愛弟兄姊妹的心,還要有愛眾人的心。如果充分具備了這些品德,你們對我們主耶穌基督的認識就不會停滯不前,毫無收穫。
彼得前書 3:3-5
你們不要注重外表的妝飾,像編頭髮、戴金飾或穿華麗的衣服,要以溫柔、嫺靜這些永不褪色的內在美為妝飾,這是上帝所看重的。從前那些仰賴上帝的聖潔婦女,都是以這些來妝飾自己,並順服自己的丈夫,
以弗所書 2:10
我們是上帝的傑作,是在基督耶穌裡創造的,為要叫我們做祂預先安排給我們的美善之事。
使徒行傳 9:39
彼得便隨他們一同到了那裡,有人領他上樓。眾寡婦都站在彼得周圍哭,並把多加生前縫制的內衣、外衣給他看。
提多書 2:14
主耶穌為我們犧牲自己,要救贖我們脫離一切罪惡,並潔淨我們,使我們作祂的子民,成為熱心行善的人。
提摩太前書 5:6-10
但貪圖享受的寡婦雖然活著,卻已經死了。你當教導眾人這些事,好叫他們無可指責。誰不照顧自己的親屬,尤其是不照顧自己的家人,就是違背真道,比不信的人還壞。列入名冊的寡婦必須年滿六十歲,在婚姻上從一而終,並且在善事上有好名聲,如教養兒女、接待外人、服侍聖徒、救助困苦、竭力做各種善事。