-
中文标准译本
因为神不是预定我们到震怒里面,而是预定我们藉着我们的主耶稣基督获得救恩。
-
新标点和合本
因为神不是预定我们受刑,乃是预定我们藉着我们主耶稣基督得救。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们藉着我们的主耶稣基督得救。
-
和合本2010(神版-简体)
因为神不是预定我们受惩罚,而是预定我们藉着我们的主耶稣基督得救。
-
当代译本
因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们靠着主耶稣基督得救。
-
圣经新译本
因为神不是定意要我们受刑罚(“刑罚”原文作“忿怒”),而是要我们藉着我们的主耶稣基督得着救恩。
-
新標點和合本
因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們藉着我們主耶穌基督得救。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為上帝不是預定我們受懲罰,而是預定我們藉着我們的主耶穌基督得救。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為神不是預定我們受懲罰,而是預定我們藉着我們的主耶穌基督得救。
-
當代譯本
因為上帝不是預定我們受懲罰,而是預定我們靠著主耶穌基督得救。
-
聖經新譯本
因為神不是定意要我們受刑罰(“刑罰”原文作“忿怒”),而是要我們藉著我們的主耶穌基督得著救恩。
-
呂振中譯本
因為上帝並不是派定我們去受他的義怒的,乃是派定我們、藉着我們的主耶穌基督、得拯救以為業的。
-
中文標準譯本
因為神不是預定我們到震怒裡面,而是預定我們藉著我們的主耶穌基督獲得救恩。
-
文理和合譯本
上帝預定我儕、非致於怒、乃由我主耶穌基督而得救、
-
文理委辦譯本
蓋上帝簡我、不獲譴怒、賴吾主耶穌基督得救、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋天主非預定我儕遭怒、乃預定我儕賴主耶穌基督而得救、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主之恩召、非欲吾人嬰其震怒、乃欲吾人因吾主耶穌基督而沾溉救恩。
-
New International Version
For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
-
New International Reader's Version
God didn’t choose us to receive his anger. He chose us to receive salvation because of what our Lord Jesus Christ has done.
-
English Standard Version
For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
-
New Living Translation
For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us.
-
Christian Standard Bible
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
-
New American Standard Bible
For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
-
New King James Version
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
-
American Standard Version
For God appointed us not unto wrath, but unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
-
Holman Christian Standard Bible
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
-
King James Version
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
-
New English Translation
For God did not destine us for wrath but for gaining salvation through our Lord Jesus Christ.
-
World English Bible
For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,