-
和合本2010(神版-繁體)
弟兄們,你們並不在黑暗裏,那日子不會像賊一樣臨到你們。
-
新标点和合本
弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
-
和合本2010(上帝版-简体)
弟兄们,你们并不在黑暗里,那日子不会像贼一样临到你们。
-
和合本2010(神版-简体)
弟兄们,你们并不在黑暗里,那日子不会像贼一样临到你们。
-
当代译本
然而,弟兄姊妹,你们不是活在黑暗里,因此那日子不会像贼一样突然临到你们。
-
圣经新译本
但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。
-
中文标准译本
不过弟兄们,你们不是在黑暗里,以致那日子像贼一样抓住你们。
-
新標點和合本
弟兄們,你們卻不在黑暗裏,叫那日子臨到你們像賊一樣。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
弟兄們,你們並不在黑暗裏,那日子不會像賊一樣臨到你們。
-
當代譯本
然而,弟兄姊妹,你們不是活在黑暗裡,因此那日子不會像賊一樣突然臨到你們。
-
聖經新譯本
但是弟兄們,你們不在黑暗裡,以致那日子會臨到你們像賊來到一樣。
-
呂振中譯本
但你們呢、弟兄們,你們並不是在黑暗裏、以致那日子像個賊突襲了你們一樣。
-
中文標準譯本
不過弟兄們,你們不是在黑暗裡,以致那日子像賊一樣抓住你們。
-
文理和合譯本
兄弟乎、爾非在暗中、致是日如盜襲爾、
-
文理委辦譯本
然則兄弟不處幽暗、彼日豈猶盜襲爾乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
但兄弟非在幽暗、故其日不能如盜臨爾、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟我兄弟。既不處黑暗之中、屆時當不致襲爾如不速之客。
-
New International Version
But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
-
New International Reader's Version
Brothers and sisters, you are not in darkness. So that day should not surprise you as a thief would.
-
English Standard Version
But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.
-
New Living Translation
But you aren’t in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won’t be surprised when the day of the Lord comes like a thief.
-
Christian Standard Bible
But you, brothers and sisters, are not in the dark, for this day to surprise you like a thief.
-
New American Standard Bible
But you, brothers and sisters, are not in darkness, so that the day would overtake you like a thief;
-
New King James Version
But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
-
American Standard Version
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:
-
Holman Christian Standard Bible
But you, brothers, are not in the dark, for this day to overtake you like a thief.
-
King James Version
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
-
New English Translation
But you, brothers and sisters, are not in the darkness for the day to overtake you like a thief would.
-
World English Bible
But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.