主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒罗尼迦前书 4:7
>>
本节经文
当代译本
因为上帝呼召我们不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
新标点和合本
神召我们,本不是要我们沾染污秽,乃是要我们成为圣洁。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝召我们本不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
和合本2010(神版-简体)
神召我们本不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
圣经新译本
神呼召我们,不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。
中文标准译本
要知道,神召唤我们,不是要我们沾染污秽,而是要我们分别为圣。
新標點和合本
神召我們,本不是要我們沾染污穢,乃是要我們成為聖潔。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝召我們本不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。
和合本2010(神版-繁體)
神召我們本不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。
當代譯本
因為上帝呼召我們不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。
聖經新譯本
神呼召我們,不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。
呂振中譯本
上帝並不是召我們去沾染污穢,乃是召我們於聖化的。
中文標準譯本
要知道,神召喚我們,不是要我們沾染汙穢,而是要我們分別為聖。
文理和合譯本
蓋上帝召我、非致污、乃成聖、
文理委辦譯本
上帝命我為潔淨、毋為邪穢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋天主召我、非為污穢、乃為聖潔、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主之召吾人、非欲吾人淪於邪污、乃欲吾人進於聖潔。
New International Version
For God did not call us to be impure, but to live a holy life.
New International Reader's Version
That’s because God chose us to live pure lives. He wants us to be holy.
English Standard Version
For God has not called us for impurity, but in holiness.
New Living Translation
God has called us to live holy lives, not impure lives.
Christian Standard Bible
For God has not called us to impurity but to live in holiness.
New American Standard Bible
For God has not called us for impurity, but in sanctification.
New King James Version
For God did not call us to uncleanness, but in holiness.
American Standard Version
For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
Holman Christian Standard Bible
For God has not called us to impurity but to sanctification.
King James Version
For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
New English Translation
For God did not call us to impurity but in holiness.
World English Bible
For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
交叉引用
利未记 11:44
我是你们的上帝耶和华。你们要分别出来做圣洁的人,因为我是圣洁的。你们不可让地上的爬虫玷污自己。
以弗所书 1:4
早在创造世界以前,祂已经在基督里拣选了我们,使我们在祂眼中成为圣洁无瑕的人。
彼得后书 2:10
尤其是那些放纵污秽的情欲、轻视权柄的人。他们胆大妄为,肆无忌惮地毁谤有尊荣的。
罗马书 8:29-30
因为上帝预先知道谁是属祂的人,并预定这些人要被塑造成祂儿子的形象,使祂的儿子在许多弟兄中成为长子。祂所预定的人,祂也呼召他们;祂所呼召的人,祂也称他们为义人;祂称为义人的,祂也使他们得荣耀。
彼得前书 2:21-22
你们蒙召也是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们可以追随祂的脚步。祂没有犯罪,口中也没有诡诈。
帖撒罗尼迦前书 2:3
我们的劝勉并非出于谬误、不良动机或诡诈。
彼得前书 2:9-12
但你们是蒙拣选的族群,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是上帝的子民,因此你们可以宣扬上帝的美德。祂曾呼召你们离开黑暗,进入祂奇妙的光明。从前你们不是上帝的子民,现在却做了祂的子民;从前你们未蒙怜悯,现在却蒙了怜悯。亲爱的弟兄姊妹,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒与灵魂为敌的邪情私欲。你们在异教徒当中要品行端正。这样,尽管他们毁谤你们是作恶的人,但看见你们的好行为,也会在主来的日子把荣耀归给上帝。
提摩太后书 1:9
上帝拯救了我们,并呼召我们过圣洁的生活,不是因为我们的行为,而是出于祂的旨意和恩典。早在万古以前,祂就在基督耶稣里把这恩典赐给我们了,
彼得前书 1:14-16
你们既是顺服的儿女,就不要再像从前无知的时候那样放纵私欲。那呼召你们的是圣洁的,你们在一切事上也要圣洁。因为圣经上说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”
以弗所书 4:19
他们丧尽天良,放纵情欲,沉溺于各种污秽的事。
罗马书 1:7
我问候所有住在罗马、上帝所爱、蒙召做圣徒的人。愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
加拉太书 5:19
顺从罪恶本性而行的事显而易见,如淫乱、污秽、邪荡、
利未记 19:2
“你把以下条例告诉以色列全体会众。“你们要圣洁,因为我——你们的上帝耶和华是圣洁的。
以弗所书 4:1
所以,我这为主被囚禁的劝你们,既然蒙了上帝的呼召,就要过与所蒙的呼召相称的生活。
哥林多前书 1:2
写信给在哥林多的上帝的教会,就是在基督耶稣里得以圣洁、蒙召做圣徒的,以及各地求告我们主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。
以弗所书 2:10
我们是上帝的杰作,是在基督耶稣里创造的,为要叫我们做祂预先安排给我们的美善之事。
帖撒罗尼迦后书 2:13-14
主所爱的弟兄姊妹,我们应该时常为你们感谢上帝,因为上帝一开始就拣选了你们,为了使你们借着圣灵得以圣洁,并且相信真理,从而得救。上帝借着我们所传的福音呼召了你们,使你们可以得到我们主耶稣基督的荣耀。
希伯来书 12:14
你们要尽力与大家和睦相处,并要追求圣洁的生活,因为不圣洁的人不能见主。