-
和合本2010(神版-繁體)
有在拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的,
-
新标点和合本
住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的;
-
和合本2010(上帝版-简体)
有在拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的,
-
和合本2010(神版-简体)
有在拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的,
-
当代译本
拉哈勒、耶拉篾和基尼各城、
-
圣经新译本
在拉哈勒的、在耶拉蔑各城的、在基尼各城的、
-
中文标准译本
拉哈勒、耶拉蔑人各城、基尼人各城、
-
新標點和合本
住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有在拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的,
-
當代譯本
拉哈勒、耶拉篾和基尼各城、
-
聖經新譯本
在拉哈勒的、在耶拉蔑各城的、在基尼各城的、
-
呂振中譯本
那在迦密的、那在耶拉篾各城的、那在基尼各城的、
-
中文標準譯本
拉哈勒、耶拉蔑人各城、基尼人各城、
-
文理和合譯本
拉哈勒、耶拉篾諸邑、基尼諸邑、
-
文理委辦譯本
喇呷、耶喇滅鄉邑、基尼鄉邑、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
居拉哈勒人、居耶拉篾各邑之人、居基尼各邑之人、
-
New International Version
and Rakal; to those in the towns of the Jerahmeelites and the Kenites;
-
New International Reader's Version
and Rakal. He sent some to the elders in the towns of the Jerahmeelites and Kenites.
-
English Standard Version
in Racal, in the cities of the Jerahmeelites, in the cities of the Kenites,
-
New Living Translation
Racal, the towns of the Jerahmeelites, the towns of the Kenites,
-
Christian Standard Bible
to those in Racal, in the towns of the Jerahmeelites, and in the towns of the Kenites;
-
New American Standard Bible
to those who were in Racal, to those who were in the cities of the Jerahmeelites, to those who were in the cities of the Kenites,
-
New King James Version
those who were in Rachal, those who were in the cities of the Jerahmeelites, those who were in the cities of the Kenites,
-
American Standard Version
and to them that were in Racal, and to them that were in the cities of the Jerahmeelites, and to them that were in the cities of the Kenites,
-
Holman Christian Standard Bible
to those in Racal, in the towns of the Jerahmeelites, and in the towns of the Kenites;
-
King James Version
And to[ them] which[ were] in Rachal, and to[ them] which[ were] in the cities of the Jerahmeelites, and to[ them] which[ were] in the cities of the Kenites,
-
New English Translation
and Racal; for those in the cities of the Jerahmeelites and Kenites;
-
World English Bible
to those who were in Racal, to those who were in the cities of the Jerahmeelites, to those who were in the cities of the Kenites,