-
當代譯本
非利士人把全部軍隊聚集在亞弗,以色列軍則在耶斯列水泉旁紮營。
-
新标点和合本
非利士人将他们的军旅聚到亚弗;以色列人在耶斯列的泉旁安营。
-
和合本2010(上帝版-简体)
非利士人聚集他们所有的军队到亚弗;以色列人在耶斯列的泉旁安营。
-
和合本2010(神版-简体)
非利士人聚集他们所有的军队到亚弗;以色列人在耶斯列的泉旁安营。
-
当代译本
非利士人把全部军队聚集在亚弗,以色列军则在耶斯列水泉旁扎营。
-
圣经新译本
非利士人把他们所有的军队都聚集在亚弗,以色列人却在耶斯列的泉旁安营。
-
中文标准译本
非利士人聚集全军到亚弗,而以色列人在耶斯列的水泉那里扎营。
-
新標點和合本
非利士人將他們的軍旅聚到亞弗;以色列人在耶斯列的泉旁安營。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
非利士人聚集他們所有的軍隊到亞弗;以色列人在耶斯列的泉旁安營。
-
和合本2010(神版-繁體)
非利士人聚集他們所有的軍隊到亞弗;以色列人在耶斯列的泉旁安營。
-
聖經新譯本
非利士人把他們所有的軍隊都聚集在亞弗,以色列人卻在耶斯列的泉旁安營。
-
呂振中譯本
非利士人將他們的眾軍兵集合到亞弗;以色列人則在一個水泉旁紮營:那水泉是在耶斯列。
-
中文標準譯本
非利士人聚集全軍到亞弗,而以色列人在耶斯列的水泉那裡紮營。
-
文理和合譯本
非利士人集其軍旅於亞弗、以色列人建營於耶斯列泉旁、
-
文理委辦譯本
非利士人集其軍旅於亞弗、以色列族附耶斯烈泉建營。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
非利士人集其軍旅於亞弗、以色列人列營在耶斯烈泉旁、
-
New International Version
The Philistines gathered all their forces at Aphek, and Israel camped by the spring in Jezreel.
-
New International Reader's Version
The Philistines gathered their whole army together at Aphek. Israel’s army camped by the spring of water at Jezreel.
-
English Standard Version
Now the Philistines had gathered all their forces at Aphek. And the Israelites were encamped by the spring that is in Jezreel.
-
New Living Translation
The entire Philistine army now mobilized at Aphek, and the Israelites camped at the spring in Jezreel.
-
Christian Standard Bible
The Philistines brought all their military units together at Aphek while Israel was camped by the spring in Jezreel.
-
New American Standard Bible
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.
-
New King James Version
Then the Philistines gathered together all their armies at Aphek, and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel.
-
American Standard Version
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.
-
Holman Christian Standard Bible
The Philistines brought all their military units together at Aphek while Israel was camped by the spring in Jezreel.
-
King James Version
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which[ is] in Jezreel.
-
New English Translation
The Philistines assembled all their troops at Aphek, while Israel camped at the spring that is in Jezreel.
-
World English Bible
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.