主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 2:4
>>
本节经文
新标点和合本
勇士的弓都已折断;跌倒的人以力量束腰。
和合本2010(上帝版-简体)
勇士的弓折断,跌倒的人以力量束腰。
和合本2010(神版-简体)
勇士的弓折断,跌倒的人以力量束腰。
当代译本
勇士的弓被折断,软弱的变为刚强。
圣经新译本
勇士的弓都被折断,跌倒的人却以力量束腰。
中文标准译本
勇士的弓被折断,衰弱的却以力量束腰;
新標點和合本
勇士的弓都已折斷;跌倒的人以力量束腰。
和合本2010(上帝版-繁體)
勇士的弓折斷,跌倒的人以力量束腰。
和合本2010(神版-繁體)
勇士的弓折斷,跌倒的人以力量束腰。
當代譯本
勇士的弓被折斷,軟弱的變為剛強。
聖經新譯本
勇士的弓都被折斷,跌倒的人卻以力量束腰。
呂振中譯本
勇士的弓被折斷;疲弱的人以氣力束腰。
中文標準譯本
勇士的弓被折斷,軟弱的卻以力量束腰;
文理和合譯本
勇士折其弓、躓者束以力、
文理委辦譯本
英武者折其弓、荏弱者賦以力。
施約瑟淺文理新舊約聖經
勇士之弓見折、弱者弱者原文作躓者得力以健、如腰束帶、
New International Version
“ The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
New International Reader's Version
“ The bows of great heroes are broken. But those who trip and fall are made strong.
English Standard Version
The bows of the mighty are broken, but the feeble bind on strength.
New Living Translation
The bow of the mighty is now broken, and those who stumbled are now strong.
Christian Standard Bible
The bows of the warriors are broken, but the feeble are clothed with strength.
New American Standard Bible
The bows of the mighty are broken to pieces, But those who have stumbled strap on strength.
New King James Version
“ The bows of the mighty men are broken, And those who stumbled are girded with strength.
American Standard Version
The bows of the mighty men are broken; And they that stumbled are girded with strength.
Holman Christian Standard Bible
The bows of the warriors are broken, but the feeble are clothed with strength.
King James Version
The bows of the mighty men[ are] broken, and they that stumbled are girded with strength.
New English Translation
The bows of warriors are shattered, but those who stumble find their strength reinforced.
World English Bible
“ The bows of the mighty men are broken. Those who stumbled are armed with strength.
交叉引用
詩篇 37:15
他們的刀必刺入自己的心;他們的弓必被折斷。 (cunpt)
詩篇 46:9
他止息刀兵,直到地極;他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。 (cunpt)
詩篇 76:3
他在那裏折斷弓上的火箭,並盾牌、刀劍,和爭戰的兵器。(細拉) (cunpt)
耶利米書 37:10
你們即便殺敗了與你們爭戰的迦勒底全軍,但剩下受傷的人也必各人從帳棚裏起來,用火焚燒這城。』」 (cunpt)
以賽亞書 10:4
他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。 (cunpt)
希伯來書 11:34
滅了烈火的猛勢,脫了刀劍的鋒刃;軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全軍。 (cunpt)
哥林多後書 4:9-10
遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡。身上常帶着耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。 (cunpt)
詩篇 37:17
因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華是扶持義人。 (cunpt)
腓立比書 4:13
我靠着那加給我力量的,凡事都能做。 (cunpt)
哥林多後書 12:9
他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。 (cunpt)
以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸, (cunpt)