主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
사무엘상 2:26
>>
本节经文
新标点和合本
孩子撒母耳渐渐长大,耶和华与人越发喜爱他。
和合本2010(上帝版-简体)
撒母耳这孩子渐渐长大,耶和华与人越发喜爱他。
和合本2010(神版-简体)
撒母耳这孩子渐渐长大,耶和华与人越发喜爱他。
当代译本
小撒母耳渐渐长大,深受耶和华和民众的喜爱。
圣经新译本
那孩子撒母耳的身量,耶和华和众人对他的喜爱,都不断增长。
中文标准译本
那孩子撒母耳的身量,以及耶和华和人对他的喜爱,都不断增长。
新標點和合本
孩子撒母耳漸漸長大,耶和華與人越發喜愛他。
和合本2010(上帝版-繁體)
撒母耳這孩子漸漸長大,耶和華與人越發喜愛他。
和合本2010(神版-繁體)
撒母耳這孩子漸漸長大,耶和華與人越發喜愛他。
當代譯本
小撒母耳漸漸長大,深受耶和華和民眾的喜愛。
聖經新譯本
那孩子撒母耳的身量,耶和華和眾人對他的喜愛,都不斷增長。
呂振中譯本
孩子撒母耳身量越來越長大,永恆主的喜愛、以及人的喜愛也都越來越增加。
中文標準譯本
那孩子撒母耳的身量,以及耶和華和人對他的喜愛,都不斷增長。
文理和合譯本
小子撒母耳漸長、益得耶和華與人之愛、○
文理委辦譯本
撒母耳漸長、耶和華與人眷愛益甚。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
童子撒母耳漸長、主與人俱悅之、○
New International Version
And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the Lord and with people.
New International Reader's Version
The boy Samuel continued to grow stronger. He also became more and more pleasing to the Lord and to people.
English Standard Version
Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the Lord and also with man.
New Living Translation
Meanwhile, the boy Samuel grew taller and grew in favor with the Lord and with the people.
Christian Standard Bible
By contrast, the boy Samuel grew in stature and in favor with the LORD and with people.
New American Standard Bible
Now the boy Samuel was continuing to grow and to be in favor both with the Lord and with people.
New King James Version
And the child Samuel grew in stature, and in favor both with the Lord and men.
American Standard Version
And the child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men.
Holman Christian Standard Bible
By contrast, the boy Samuel grew in stature and in favor with the Lord and with men.
King James Version
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
New English Translation
Now the boy Samuel was growing up and finding favor both with the LORD and with people.
World English Bible
The child Samuel grew on, and increased in favor both with Yahweh and also with men.
交叉引用
누가복음 2:52
And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and man. (niv)
사무엘상 2:21
And the Lord was gracious to Hannah; she gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the Lord. (niv)
누가복음 1:80
And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel. (niv)
로마서 14:18
because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and receives human approval. (niv)
사도행전 2:47
praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved. (niv)
잠언 3:3
Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. (niv)
누가복음 2:40
And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was on him. (niv)