<< 1 Samuel 18 25 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要什么聘礼,只要一百非利士人的阳皮,好在王的仇敌身上报仇。’”扫罗的意思要使大卫丧在非利士人的手里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要什么聘礼,只要一百非利士人的包皮,好在王的仇敌身上报仇。’”扫罗的意图是要大卫落在非利士人的手中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要什么聘礼,只要一百非利士人的包皮,好在王的仇敌身上报仇。’”扫罗的意图是要大卫落在非利士人的手中。
  • 当代译本
    扫罗说:“你们去告诉大卫,就说王只需要一百个非利士人的包皮作聘礼,好向他的敌人报仇。”扫罗想让大卫死在非利士人的手上。
  • 圣经新译本
    扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要什么聘礼,只要一百个非利士人的包皮,好在王的仇敌身上报仇。’”扫罗企图使大卫死在非利士人的手里。
  • 中文标准译本
    扫罗就说:“你们对大卫这样说:‘王想要的不是聘金,他只要一百个非利士人的包皮,为要报复王的仇敌。’”这是扫罗的谋算,要让大卫在非利士人手中倒下。
  • 新標點和合本
    掃羅說:「你們要對大衛這樣說:『王不要甚麼聘禮,只要一百非利士人的陽皮,好在王的仇敵身上報仇。』」掃羅的意思要使大衛喪在非利士人的手裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    掃羅說:「你們要對大衛這樣說:『王不要甚麼聘禮,只要一百非利士人的包皮,好在王的仇敵身上報仇。』」掃羅的意圖是要大衛落在非利士人的手中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    掃羅說:「你們要對大衛這樣說:『王不要甚麼聘禮,只要一百非利士人的包皮,好在王的仇敵身上報仇。』」掃羅的意圖是要大衛落在非利士人的手中。
  • 當代譯本
    掃羅說:「你們去告訴大衛,就說王只需要一百個非利士人的包皮作聘禮,好向他的敵人報仇。」掃羅想讓大衛死在非利士人的手上。
  • 聖經新譯本
    掃羅說:“你們要對大衛這樣說:‘王不要甚麼聘禮,只要一百個非利士人的包皮,好在王的仇敵身上報仇。’”掃羅企圖使大衛死在非利士人的手裡。
  • 呂振中譯本
    掃羅說:『你們要對大衛這樣說:「王要的並不是聘禮,乃是一百個非利士人的陽皮,好在王的仇敵身上報仇呢。」』原來掃羅所圖謀的乃是要使大衛倒斃在非利士人手下。
  • 中文標準譯本
    掃羅就說:「你們對大衛這樣說:『王想要的不是聘金,他只要一百個非利士人的包皮,為要報復王的仇敵。』」這是掃羅的謀算,要讓大衛在非利士人手中倒下。
  • 文理和合譯本
    掃羅曰、當告大衛云、王不受聘禮、第求非利士人之陽皮一百、以報王仇、掃羅之意、欲假手於非利士人殺之、
  • 文理委辦譯本
    掃羅曰、當告大闢、王不欲受聘、第欲爾斷非利士人之皮一百、以報王仇。掃羅之意欲藉非利士人手以殺大闢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅曰、當告大衛曰、王不欲聘禮、但欲非利士人之陽皮一百、以復仇於王之敵、掃羅之意、欲使大衛陷於非利士人手、
  • New International Version
    Saul replied,“ Say to David,‘ The king wants no other price for the bride than a hundred Philistine foreskins, to take revenge on his enemies.’” Saul’s plan was to have David fall by the hands of the Philistines.
  • New International Reader's Version
    Saul said,“ Tell David,‘ Here’s the price the king wants for the bride. He wants you to kill 100 Philistines. Then bring back the skins you cut off when you circumcise them. That’s how Saul will get even with his enemies.’ ” Saul hoped that the Philistines would strike David down.
  • English Standard Version
    Then Saul said,“ Thus shall you say to David,‘ The king desires no bride-price except a hundred foreskins of the Philistines, that he may be avenged of the king’s enemies.’” Now Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
  • New Living Translation
    he told them,“ Tell David that all I want for the bride price is 100 Philistine foreskins! Vengeance on my enemies is all I really want.” But what Saul had in mind was that David would be killed in the fight.
  • Christian Standard Bible
    Then Saul replied,“ Say this to David:‘ The king desires no other bride-price except a hundred Philistine foreskins, to take revenge on his enemies.’” Actually, Saul intended to cause David’s death at the hands of the Philistines.
  • New American Standard Bible
    Saul then said,“ This is what you shall say to David:‘ The king does not desire any dowry except a hundred foreskins of the Philistines, to take vengeance on the king’s enemies.’ ” But Saul plotted to have David fall by the hand of the Philistines.
  • New King James Version
    Then Saul said,“ Thus you shall say to David:‘ The king does not desire any dowry but one hundred foreskins of the Philistines, to take vengeance on the king’s enemies.’” But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
  • American Standard Version
    And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but a hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king’s enemies. Now Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Saul replied,“ Say this to David:‘ The king desires no other bride-price except 100 Philistine foreskins, to take revenge on his enemies.’” Actually, Saul intended to cause David’s death at the hands of the Philistines.
  • King James Version
    And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but an hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king’s enemies. But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
  • New English Translation
    Saul replied,“ Here is what you should say to David:‘ There is nothing that the king wants as a price for the bride except a hundred Philistine foreskins, so that he can be avenged of his enemies.’”( Now Saul was thinking that he could kill David by the hand of the Philistines.)
  • World English Bible
    Saul said,“ Tell David,‘ The king desires no dowry except one hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king’s enemies.’” Now Saul thought he would make David fall by the hand of the Philistines.

交叉引用

  • Gênesis 34:12
    Make the price for the bride and the gift I am to bring as great as you like, and I’ll pay whatever you ask me. Only give me the young woman as my wife.” (niv)
  • 1 Samuel 14 24
    Now the Israelites were in distress that day, because Saul had bound the people under an oath, saying,“ Cursed be anyone who eats food before evening comes, before I have avenged myself on my enemies!” So none of the troops tasted food. (niv)
  • 1 Samuel 18 17
    Saul said to David,“ Here is my older daughter Merab. I will give her to you in marriage; only serve me bravely and fight the battles of the Lord.” For Saul said to himself,“ I will not raise a hand against him. Let the Philistines do that!” (niv)
  • 2 Samuel 17 8-2 Samuel 17 11
    You know your father and his men; they are fighters, and as fierce as a wild bear robbed of her cubs. Besides, your father is an experienced fighter; he will not spend the night with the troops.Even now, he is hidden in a cave or some other place. If he should attack your troops first, whoever hears about it will say,‘ There has been a slaughter among the troops who follow Absalom.’Then even the bravest soldier, whose heart is like the heart of a lion, will melt with fear, for all Israel knows that your father is a fighter and that those with him are brave.“ So I advise you: Let all Israel, from Dan to Beersheba— as numerous as the sand on the seashore— be gathered to you, with you yourself leading them into battle. (niv)
  • Gênesis 29:18
    Jacob was in love with Rachel and said,“ I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.” (niv)
  • Êxodo 22:16-17
    “ If a man seduces a virgin who is not pledged to be married and sleeps with her, he must pay the bride-price, and she shall be his wife.If her father absolutely refuses to give her to him, he must still pay the bride-price for virgins. (niv)
  • 1 Samuel 17 26
    David asked the men standing near him,“ What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?” (niv)
  • Gênesis 17:11-14
    You are to undergo circumcision, and it will be the sign of the covenant between me and you.For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner— those who are not your offspring.Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised. My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant.Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant.” (niv)
  • 1 Samuel 17 36
    Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God. (niv)
  • Josué 5:3
    So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at Gibeath Haaraloth. (niv)