主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记上 18:14
>>
本节经文
中文标准译本
大卫在他一切的道路上都通达,因为耶和华与他同在。
新标点和合本
大卫做事无不精明,耶和华也与他同在。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫所做的每一件事都精明,耶和华也与他同在。
和合本2010(神版-简体)
大卫所做的每一件事都精明,耶和华也与他同在。
当代译本
耶和华与大卫同在,因此他事事成功。
圣经新译本
大卫所行的一切都亨通,因为耶和华与他同在。
新標點和合本
大衛做事無不精明,耶和華也與他同在。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛所做的每一件事都精明,耶和華也與他同在。
和合本2010(神版-繁體)
大衛所做的每一件事都精明,耶和華也與他同在。
當代譯本
耶和華與大衛同在,因此他事事成功。
聖經新譯本
大衛所行的一切都亨通,因為耶和華與他同在。
呂振中譯本
凡大衛所行的都精明亨通;永恆主和他同在。
中文標準譯本
大衛在他一切的道路上都通達,因為耶和華與他同在。
文理和合譯本
大衛處事明敏、耶和華與之偕、
文理委辦譯本
大闢所行、無不亨通、耶和華祐焉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛無論何往、無不亨通、主皆祐之、
New International Version
In everything he did he had great success, because the Lord was with him.
New International Reader's Version
In everything he did, he was very successful. That’s because the Lord was with him.
English Standard Version
And David had success in all his undertakings, for the Lord was with him.
New Living Translation
David continued to succeed in everything he did, for the Lord was with him.
Christian Standard Bible
and continued to be successful in all his activities because the LORD was with him.
New American Standard Bible
David was successful in all his ways, for the Lord was with him.
New King James Version
And David behaved wisely in all his ways, and the Lord was with him.
American Standard Version
And David behaved himself wisely in all his ways; and Jehovah was with him.
Holman Christian Standard Bible
and continued to be successful in all his activities because the Lord was with him.
King James Version
And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD[ was] with him.
New English Translation
Now David achieved success in all he did, for the LORD was with him.
World English Bible
David behaved himself wisely in all his ways; and Yahweh was with him.
交叉引用
创世记 39:23
监狱长对约瑟手中的一切事都不查看,因耶和华与他同在,耶和华使他所做的都顺利。
约书亚记 6:27
创世记 39:2-3
耶和华与约瑟同在,他就成为事事顺利的人。他住在他埃及主人的家中。他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手上所做的一切都顺利;
撒母耳记上 16:18
臣仆中有一个人回应说:“看哪,我见过伯利恒人耶西的一个儿子,他善于弹琴,又是个有能力的勇士,是个战士;他言谈有智慧,身材健美,又有耶和华与他同在。”
使徒行传 18:10
因为我与你同在,而且没有人会下手伤害你;原来在这城里有许多我的子民。”
马太福音 28:20
凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我就天天都与你们同在,直到这世代的终结。”
撒母耳记上 10:7
这些征兆临到你的时候,你手所当做的,只管去做,因为神与你同在。
马太福音 1:23
“看哪,那童贞女要怀孕,她要生一个儿子,人们将称他的名为以马内利。”——“以马内利”翻译出来就是“神与我们同在”。