<< 1 Samuel 17 32 >>

本节经文

  • World English Bible
    David said to Saul,“ Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”
  • 新标点和合本
    大卫对扫罗说:“人都不必因那非利士人胆怯。你的仆人要去与那非利士人战斗。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫对扫罗说:“人不必因那非利士人灰心。你的仆人要去与他决斗。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫对扫罗说:“人不必因那非利士人灰心。你的仆人要去与他决斗。”
  • 当代译本
    大卫对扫罗说:“大家不要因这个非利士人而丧胆,让仆人去战他。”
  • 圣经新译本
    大卫对扫罗说:“大家都不要因这非利士人丧胆,你的仆人要去与这非利士人决斗。”
  • 中文标准译本
    大卫对扫罗说:“谁也不要因那人而丧胆,你的仆人必去与那非利士人对战!”
  • 新標點和合本
    大衛對掃羅說:「人都不必因那非利士人膽怯。你的僕人要去與那非利士人戰鬥。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛對掃羅說:「人不必因那非利士人灰心。你的僕人要去與他決鬥。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛對掃羅說:「人不必因那非利士人灰心。你的僕人要去與他決鬥。」
  • 當代譯本
    大衛對掃羅說:「大家不要因這個非利士人而喪膽,讓僕人去戰他。」
  • 聖經新譯本
    大衛對掃羅說:“大家都不要因這非利士人喪膽,你的僕人要去與這非利士人決鬥。”
  • 呂振中譯本
    大衛對掃羅說:『人都不必因這個人而喪膽;僕人要去同這個非利士人交戰。』
  • 中文標準譯本
    大衛對掃羅說:「誰也不要因那人而喪膽,你的僕人必去與那非利士人對戰!」
  • 文理和合譯本
    大衛謂掃羅曰、人勿為之喪膽、僕將前往、與彼非利士人戰、
  • 文理委辦譯本
    大闢謂掃羅曰、勿為此人喪膽、僕敢前往、與非利士人戰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛謂掃羅曰、人莫緣此非利士人而膽怯、僕敢前往與非利士人戰、
  • New International Version
    David said to Saul,“ Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him.”
  • New International Reader's Version
    David said to Saul,“ Don’t let anyone lose hope because of that Philistine. I’ll go out and fight him.”
  • English Standard Version
    And David said to Saul,“ Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”
  • New Living Translation
    “ Don’t worry about this Philistine,” David told Saul.“ I’ll go fight him!”
  • Christian Standard Bible
    David said to Saul,“ Don’t let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!”
  • New American Standard Bible
    And David said to Saul,“ May no one’s heart fail on account of him; your servant will go and fight this Philistine!”
  • New King James Version
    Then David said to Saul,“ Let no man’s heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine.”
  • American Standard Version
    And David said to Saul, Let no man’s heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
  • Holman Christian Standard Bible
    David said to Saul,“ Don’t let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!”
  • King James Version
    And David said to Saul, Let no man’s heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
  • New English Translation
    David said to Saul,“ Don’t let anyone be discouraged. Your servant will go and fight this Philistine!”

交叉引用

  • 1 Samuel 16 18
    Then one of the young men answered, and said,“ Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is skillful in playing, a mighty man of valor, a man of war, prudent in speech, and a handsome person; and Yahweh is with him.”
  • Deuteronomy 20:1-3
    When you go out to battle against your enemies, and see horses, chariots, and a people more numerous than you, you shall not be afraid of them; for Yahweh your God is with you, who brought you up out of the land of Egypt.It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,and shall tell them,“ Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don’t let your heart faint! Don’t be afraid, nor tremble, neither be scared of them;
  • Isaiah 35:4
    Tell those who have a fearful heart,“ Be strong! Don’t be afraid! Behold, your God will come with vengeance, God’s retribution. He will come and save you.
  • Psalms 3:6
    I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
  • Numbers 14:9
    Only don’t rebel against Yahweh, neither fear the people of the land; for they are bread for us. Their defense is removed from over them, and Yahweh is with us. Don’t fear them.”
  • Psalms 27:1-3
    Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
  • 1 Samuel 14 6
    Jonathan said to the young man who bore his armor,“ Come! Let’s go over to the garrison of these uncircumcised. It may be that Yahweh will work for us; for there is no restraint on Yahweh to save by many or by few.”
  • Hebrews 12:12
    Therefore lift up the hands that hang down and the feeble knees,
  • Numbers 13:30
    Caleb stilled the people before Moses, and said,“ Let’s go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it!”
  • Joshua 14:12
    Now therefore give me this hill country, of which Yahweh spoke in that day; for you heard in that day how the Anakim were there, and great and fortified cities. It may be that Yahweh will be with me, and I shall drive them out, as Yahweh said.”