-
新標點和合本
這日,以色列人擊殺非利士人,從密抹直到亞雅崙。百姓甚是疲乏,
-
新标点和合本
这日,以色列人击杀非利士人,从密抹直到亚雅仑。百姓甚是疲乏,
-
和合本2010(上帝版-简体)
这日,以色列人击杀非利士人,从密抹直到亚雅仑。但百姓非常疲乏,
-
和合本2010(神版-简体)
这日,以色列人击杀非利士人,从密抹直到亚雅仑。但百姓非常疲乏,
-
当代译本
那天,以色列人追杀非利士人,从密抹一直追杀到亚雅仑,众人疲惫不堪。
-
圣经新译本
那一天,他们击杀非利士人,从密抹直到亚雅仑;众人都非常疲乏了,
-
中文标准译本
那天他们击杀非利士人,从米克玛直到阿雅仑,军兵非常疲乏。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這日,以色列人擊殺非利士人,從密抹直到亞雅崙。但百姓非常疲乏,
-
和合本2010(神版-繁體)
這日,以色列人擊殺非利士人,從密抹直到亞雅崙。但百姓非常疲乏,
-
當代譯本
那天,以色列人追殺非利士人,從密抹一直追殺到亞雅崙,眾人疲憊不堪。
-
聖經新譯本
那一天,他們擊殺非利士人,從密抹直到亞雅崙;眾人都非常疲乏了,
-
呂振中譯本
雖然如此,那一天以色列人在非利士人中還一直地擊殺、從密抹直到亞雅崙,以致人民疲乏極了。
-
中文標準譯本
那天他們擊殺非利士人,從米克瑪直到阿雅崙,軍兵非常疲乏。
-
文理和合譯本
是日民擊非利士人、自密抹至亞雅崙、疲憊殊甚、
-
文理委辦譯本
民擊非利士人、自密抹至亞耶倫、困憊愈甚。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是日以色列人擊非利士人、自密抹直至亞耶倫、困憊益甚、
-
New International Version
That day, after the Israelites had struck down the Philistines from Mikmash to Aijalon, they were exhausted.
-
New International Reader's Version
That day the Israelites struck down the Philistines. They killed them from Mikmash to Aijalon. By that time they were tired and worn out.
-
English Standard Version
They struck down the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint.
-
New Living Translation
They chased and killed the Philistines all day from Micmash to Aijalon, growing more and more faint.
-
Christian Standard Bible
The Israelites struck down the Philistines that day from Michmash all the way to Aijalon. Since the Israelites were completely exhausted,
-
New American Standard Bible
They attacked the Philistines that day from Michmash to Aijalon. But the people were very tired.
-
New King James Version
Now they had driven back the Philistines that day from Michmash to Aijalon. So the people were very faint.
-
American Standard Version
And they smote of the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint;
-
Holman Christian Standard Bible
The Israelites struck down the Philistines that day from Michmash all the way to Aijalon. Since the Israelites were completely exhausted,
-
King James Version
And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
-
New English Translation
On that day the army struck down the Philistines from Micmash to Aijalon, and they became very tired.
-
World English Bible
They struck the Philistines that day from Michmash to Aijalon. The people were very faint;