-
和合本2010(神版-繁體)
以利加拿和他全家都上去,要向耶和華獻年祭和還願祭。
-
新标点和合本
以利加拿和他全家都上示罗去,要向耶和华献年祭,并还所许的愿。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以利加拿和他全家都上去,要向耶和华献年祭和还愿祭。
-
和合本2010(神版-简体)
以利加拿和他全家都上去,要向耶和华献年祭和还愿祭。
-
当代译本
第二年,以利加拿带全家人前往示罗,向耶和华献年祭并还所许的愿。
-
圣经新译本
以利加拿和他全家都上示罗去,向耶和华献年祭和还所许的愿;
-
中文标准译本
以利加拿和他的全家又要上示罗去,向耶和华献年祭,并且还愿。
-
新標點和合本
以利加拿和他全家都上示羅去,要向耶和華獻年祭,並還所許的願。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以利加拿和他全家都上去,要向耶和華獻年祭和還願祭。
-
當代譯本
第二年,以利加拿帶全家人前往示羅,向耶和華獻年祭並還所許的願。
-
聖經新譯本
以利加拿和他全家都上示羅去,向耶和華獻年祭和還所許的願;
-
呂振中譯本
以利加拿本人和他全家都上去,要將年祭和所許的願獻與永恆主。
-
中文標準譯本
以利加拿和他的全家又要上示羅去,向耶和華獻年祭,並且還願。
-
文理和合譯本
以利加拿與其全家、往獻歲祭於耶和華、而償其願、
-
文理委辦譯本
以利迦拿與眷聚、歲往獻祭、奉事耶和華、亦償其願。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其人以利加拿與全家皆上、欲在主前獻年祭、並酬所許之願、
-
New International Version
When her husband Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the Lord and to fulfill his vow,
-
New International Reader's Version
Elkanah went up to Shiloh to offer the yearly sacrifice to the Lord. He also went there to keep a promise he had made. His whole family went with him.
-
English Standard Version
The man Elkanah and all his house went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and to pay his vow.
-
New Living Translation
The next year Elkanah and his family went on their annual trip to offer a sacrifice to the Lord and to keep his vow.
-
Christian Standard Bible
When Elkanah and all his household went up to make the annual sacrifice and his vow offering to the LORD,
-
New American Standard Bible
Then the man Elkanah went up with all his household to offer to the Lord the yearly sacrifice and to pay his vow.
-
New King James Version
Now the man Elkanah and all his house went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and his vow.
-
American Standard Version
And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto Jehovah the yearly sacrifice, and his vow.
-
Holman Christian Standard Bible
When Elkanah and all his household went up to make the annual sacrifice and his vow offering to the Lord,
-
King James Version
And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
-
New English Translation
This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the LORD and to keep his vow,
-
World English Bible
The man Elkanah, and all his house, went up to offer to Yahweh the yearly sacrifice and his vow.