<< 1 Samuel 1 2 >>

本节经文

  • World English Bible
    He had two wives. The name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • 新标点和合本
    他有两个妻:一名哈拿,一名毗尼拿。毗尼拿有儿女,哈拿没有儿女。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他有两个妻子:一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他有两个妻子:一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。
  • 当代译本
    他有两个妻子,一个叫哈娜,一个叫毗尼娜。毗尼娜有儿有女,哈娜却无儿无女。
  • 圣经新译本
    他有两个妻子,一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。
  • 中文标准译本
    以利加拿有两个妻子,一个叫哈娜,另一个叫毗尼拿;毗尼拿有孩子,哈娜没有孩子。
  • 新標點和合本
    他有兩個妻:一名哈拿,一名毗尼拿。毗尼拿有兒女,哈拿沒有兒女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他有兩個妻子:一個名叫哈拿,另一個名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿卻沒有孩子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他有兩個妻子:一個名叫哈拿,另一個名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿卻沒有孩子。
  • 當代譯本
    他有兩個妻子,一個叫哈娜,一個叫毗尼娜。毗尼娜有兒有女,哈娜卻無兒無女。
  • 聖經新譯本
    他有兩個妻子,一個名叫哈拿,另一個名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿卻沒有孩子。
  • 呂振中譯本
    他有兩個妻子,一個名叫哈拿,一個名叫毘尼拿;毘尼拿有孩子,哈拿沒有孩子。
  • 中文標準譯本
    以利加拿有兩個妻子,一個叫哈娜,另一個叫皮尼娜;皮尼娜有孩子,哈娜沒有孩子。
  • 文理和合譯本
    有二妻、一名哈拿、一名毘尼拿、毘尼拿有子、哈拿無子、
  • 文理委辦譯本
    娶二妻、一名哈拿、一名比尼拿、比尼拿有子、哈拿無子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有二妻、一名哈拿、一名毘尼拿、毘尼拿有子、哈拿無子、
  • New International Version
    He had two wives; one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
  • New International Reader's Version
    Elkanah had two wives. One was named Hannah. The other was named Peninnah. Peninnah had children, but Hannah didn’t.
  • English Standard Version
    He had two wives. The name of the one was Hannah, and the name of the other, Peninnah. And Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • New Living Translation
    Elkanah had two wives, Hannah and Peninnah. Peninnah had children, but Hannah did not.
  • Christian Standard Bible
    He had two wives, the first named Hannah and the second Peninnah. Peninnah had children, but Hannah was childless.
  • New American Standard Bible
    And he had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • New King James Version
    And he had two wives: the name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • American Standard Version
    and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • Holman Christian Standard Bible
    He had two wives, the first named Hannah and the second Peninnah. Peninnah had children, but Hannah was childless.
  • King James Version
    And he had two wives; the name of the one[ was] Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • New English Translation
    He had two wives; the name of the first was Hannah and the name of the second was Peninnah. Now Peninnah had children, but Hannah was childless.

交叉引用

  • Luke 1:7
    But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years.
  • Matthew 19:8
    He said to them,“ Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
  • Judges 8:30
    Gideon had seventy sons conceived from his body, for he had many wives.
  • Genesis 4:23
    Lamech said to his wives,“ Adah and Zillah, hear my voice. You wives of Lamech, listen to my speech, for I have slain a man for wounding me, a young man for bruising me.
  • Genesis 25:21
    Isaac entreated Yahweh for his wife, because she was barren. Yahweh was entreated by him, and Rebekah his wife conceived.
  • Genesis 29:23-29
    In the evening, he took Leah his daughter, and brought her to Jacob. He went in to her.Laban gave Zilpah his servant to his daughter Leah for a servant.In the morning, behold, it was Leah! He said to Laban,“ What is this you have done to me? Didn’t I serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?”Laban said,“ It is not done so in our place, to give the younger before the firstborn.Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me for seven more years.”Jacob did so, and fulfilled her week. He gave him Rachel his daughter as wife.Laban gave Bilhah, his servant, to his daughter Rachel to be her servant.
  • Judges 13:2
    There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and childless.
  • Deuteronomy 21:15-17
    If a man has two wives, the one beloved and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and if the firstborn son is hers who was hated,then it shall be, in the day that he causes his sons to inherit that which he has, that he may not give the son of the beloved the rights of the firstborn before the son of the hated, who is the firstborn;but he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he has; for he is the beginning of his strength. The right of the firstborn is his.
  • Genesis 29:31
    Yahweh saw that Leah was hated, and he opened her womb, but Rachel was barren.
  • Genesis 16:1-2
    Now Sarai, Abram’s wife, bore him no children. She had a servant, an Egyptian, whose name was Hagar.Sarai said to Abram,“ See now, Yahweh has restrained me from bearing. Please go in to my servant. It may be that I will obtain children by her.” Abram listened to the voice of Sarai.
  • Luke 2:36
    There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher( she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity,
  • Genesis 4:19
    Lamech took two wives: the name of the first one was Adah, and the name of the second one was Zillah.