<< 1 Phi-e-rơ 3 4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    只要以里面存着长久温柔、安静的心为妆饰;这在神面前是极宝贵的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    而要有蕴藏在人内心不衰退的美,以温柔娴静的心妆饰自己;这在上帝面前是极宝贵的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    而要有蕴藏在人内心不衰退的美,以温柔娴静的心妆饰自己;这在神面前是极宝贵的。
  • 当代译本
    要以温柔、娴静这些永不褪色的内在美为妆饰,这是上帝所看重的。
  • 圣经新译本
    却要在里面存着温柔安静的心灵,作不能毁坏的装饰,这在神面前是极宝贵的。
  • 中文标准译本
    而应该是心里面内在的人,带着不朽坏的品性,出于谦和、安静的灵;这在神面前是极其贵重的。
  • 新標點和合本
    只要以裏面存着長久溫柔、安靜的心為妝飾;這在神面前是極寶貴的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    而要有蘊藏在人內心不衰退的美,以溫柔嫻靜的心妝飾自己;這在上帝面前是極寶貴的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    而要有蘊藏在人內心不衰退的美,以溫柔嫻靜的心妝飾自己;這在神面前是極寶貴的。
  • 當代譯本
    要以溫柔、嫺靜這些永不褪色的內在美為妝飾,這是上帝所看重的。
  • 聖經新譯本
    卻要在裡面存著溫柔安靜的心靈,作不能毀壞的裝飾,這在神面前是極寶貴的。
  • 呂振中譯本
    乃應當是內心隱藏着的人、以柔和安靜的心靈為不朽壞的妝飾:這在上帝面前是很貴的。
  • 中文標準譯本
    而應該是心裡面內在的人,帶著不朽壞的品性,出於謙和、安靜的靈;這在神面前是極其貴重的。
  • 文理和合譯本
    乃在溫柔恬靜之性、隱之於心、不可壞者、此在上帝前為至寶、
  • 文理委辦譯本
    乃謹內心、其神沖和恬靜、此飾不敝、上帝以之為貴、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟以藏於心不可壞之善德、即溫和恬靜之性為飾、此在天主前為寶也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟修養內心、以溫柔嫻靜之精神為飾、則可大可久、天主所珍也。
  • New International Version
    Rather, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.
  • New International Reader's Version
    Instead, your beauty comes from inside you. It is the beauty of a gentle and quiet spirit. Beauty like this doesn’t fade away. God places great value on it.
  • English Standard Version
    but let your adorning be the hidden person of the heart with the imperishable beauty of a gentle and quiet spirit, which in God’s sight is very precious.
  • New Living Translation
    You should clothe yourselves instead with the beauty that comes from within, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is so precious to God.
  • Christian Standard Bible
    but rather what is inside the heart— the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.
  • New American Standard Bible
    but it should be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.
  • New King James Version
    rather let it be the hidden person of the heart, with the incorruptible beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God.
  • American Standard Version
    but let it be the hidden man of the heart, in the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instead, it should consist of what is inside the heart with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is very valuable in God’s eyes.
  • King James Version
    But[ let it be] the hidden man of the heart, in that which is not corruptible,[ even the ornament] of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
  • New English Translation
    but the inner person of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.
  • World English Bible
    but in the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God.

交叉引用

  • Cô-lô-se 3 12
    Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience. (niv)
  • Rô-ma 2 29
    No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person’s praise is not from other people, but from God. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 16 7
    But the Lord said to Samuel,“ Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. The Lord does not look at the things people look at. People look at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” (niv)
  • Rô-ma 7 22
    For in my inner being I delight in God’s law; (niv)
  • Ma-thi-ơ 11 29
    Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. (niv)
  • Tích 3:2
    to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone. (niv)
  • 1 Tê-sa-lô-ni-ca 4 11
    and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you, (niv)
  • Ma-thi-ơ 23 26
    Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean. (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 4 16
    Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. (niv)
  • Y-sai 61 1
    The Spirit of the Sovereign Lord is on me, because the Lord has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners, (niv)
  • Gia-cơ 3 13-Gia-cơ 3 17
    Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.Such“ wisdom” does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere. (niv)
  • Ê-phê-sô 4 2
    Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 3 15
    But in your hearts revere Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect, (niv)
  • Lu-ca 11 40
    You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also? (niv)
  • 2 Ti-mô-thê 2 25
    Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth, (niv)
  • Gia-cơ 1 21
    Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you. (niv)
  • Thi Thiên 45 13
    All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold. (niv)
  • Ê-phê-sô 4 22-Ê-phê-sô 4 24
    You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;to be made new in the attitude of your minds;and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness. (niv)
  • Thi Thiên 149 4
    For the Lord takes delight in his people; he crowns the humble with victory. (niv)
  • Thi Thiên 25 9
    He guides the humble in what is right and teaches them his way. (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 2 2
    for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness. (niv)
  • Thi Thiên 147 10-Thi Thiên 147 11
    His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of the warrior;the Lord delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love. (niv)
  • 2 Tê-sa-lô-ni-ca 3 12
    Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the food they eat. (niv)
  • Giê-rê-mi 51 59
    This is the message Jeremiah the prophet gave to the staff officer Seraiah son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went to Babylon with Zedekiah king of Judah in the fourth year of his reign. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 1 23
    For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. (niv)
  • Thi Thiên 51 6
    Yet you desired faithfulness even in the womb; you taught me wisdom in that secret place. (niv)
  • Ga-la-ti 5 23
    gentleness and self-control. Against such things there is no law. (niv)
  • Y-sai 57 15
    For this is what the high and exalted One says— he who lives forever, whose name is holy:“ I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite. (niv)
  • Y-sai 29 19
    Once more the humble will rejoice in the Lord; the needy will rejoice in the Holy One of Israel. (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 10 1
    By the humility and gentleness of Christ, I appeal to you— I, Paul, who am“ timid” when face to face with you, but“ bold” toward you when away! (niv)
  • Lu-ca 16 15
    He said to them,“ You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight. (niv)
  • Ma-thi-ơ 5 5
    Blessed are the meek, for they will inherit the earth. (niv)
  • Thi Thiên 147 6
    The Lord sustains the humble but casts the wicked to the ground. (niv)
  • Cô-lô-se 3 3
    For you died, and your life is now hidden with Christ in God. (niv)
  • Thi Thiên 131 2
    But I have calmed and quieted myself, I am like a weaned child with its mother; like a weaned child I am content. (niv)
  • Y-sai 11 4
    but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked. (niv)
  • Ma-thi-ơ 21 5
    “ Say to Daughter Zion,‘ See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.’” (niv)
  • Rô-ma 6 6
    For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin— (niv)
  • Cô-lô-se 3 9-Cô-lô-se 3 10
    Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practicesand have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator. (niv)