-
聖經新譯本
你們為主的緣故,要順服人的一切制度,無論是至尊的君王,
-
新标点和合本
你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,或是在上的君王,
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们为主的缘故要顺服人的一切制度,或是在上的君王,
-
和合本2010(神版-简体)
你们为主的缘故要顺服人的一切制度,或是在上的君王,
-
当代译本
为主的缘故,你们要服从人间的一切权柄,不管是居首位的君王,
-
圣经新译本
你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,无论是至尊的君王,
-
中文标准译本
为了主的缘故,你们要服从人的一切制度;无论是在上的君王,
-
新標點和合本
你們為主的緣故,要順服人的一切制度,或是在上的君王,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們為主的緣故要順服人的一切制度,或是在上的君王,
-
和合本2010(神版-繁體)
你們為主的緣故要順服人的一切制度,或是在上的君王,
-
當代譯本
為主的緣故,你們要服從人間的一切權柄,不管是居首位的君王,
-
呂振中譯本
你們為主的緣故要順服人類的一切制度,或是君王為至尊的,
-
中文標準譯本
為了主的緣故,你們要服從人的一切制度;無論是在上的君王,
-
文理和合譯本
為主故、服人諸制、或在上之王、
-
文理委辦譯本
爾順主、當服世之統轄人者、或王在上、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當為主服人間一切掌權者、或在上之王、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾等應為天主之故、順服在位執權之人。君王乃人間元首、固無論焉;
-
New International Version
Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,
-
New International Reader's Version
Follow the lead of every human authority. Do this for the Lord’s sake. Obey the emperor. He is the highest authority.
-
English Standard Version
Be subject for the Lord’s sake to every human institution, whether it be to the emperor as supreme,
-
New Living Translation
For the Lord’s sake, submit to all human authority— whether the king as head of state,
-
Christian Standard Bible
Submit to every human authority because of the Lord, whether to the emperor as the supreme authority
-
New American Standard Bible
Submit yourselves for the Lord’s sake to every human institution, whether to a king as the one in authority,
-
New King James Version
Therefore submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake, whether to the king as supreme,
-
American Standard Version
Be subject to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether to the king, as supreme;
-
Holman Christian Standard Bible
Submit to every human authority because of the Lord, whether to the Emperor as the supreme authority
-
King James Version
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;
-
New English Translation
Be subject to every human institution for the Lord’s sake, whether to a king as supreme
-
World English Bible
Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether to the king, as supreme;