主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 1:9
>>
本节经文
新标点和合本
并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。
和合本2010(上帝版-简体)
因为你们得到信心的效果,就是灵魂的得救。
和合本2010(神版-简体)
因为你们得到信心的效果,就是灵魂的得救。
当代译本
因为你们得到了信心带来的果效,就是你们的灵魂得救。
圣经新译本
得到你们信心的效果,就是灵魂得救。
中文标准译本
因为你们正在领受你们信仰的结果,就是灵魂的救恩。
新標點和合本
並且得着你們信心的果效,就是靈魂的救恩。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你們得到信心的效果,就是靈魂的得救。
和合本2010(神版-繁體)
因為你們得到信心的效果,就是靈魂的得救。
當代譯本
因為你們得到了信心帶來的果效,就是你們的靈魂得救。
聖經新譯本
得到你們信心的效果,就是靈魂得救。
呂振中譯本
因為你們領受了你們信心的結局、就是你們靈魂之得救。
中文標準譯本
因為你們正在領受你們信仰的結果,就是靈魂的救恩。
文理和合譯本
得爾信之效、即爾靈之救、
文理委辦譯本
得信主之功效、救爾魂是也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且得爾信之功效、即爾靈魂之救也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
信德既熟、心靈蒙休。
New International Version
for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls.
New International Reader's Version
You are receiving the salvation of your souls. This salvation is the final result of your faith.
English Standard Version
obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.
New Living Translation
The reward for trusting him will be the salvation of your souls.
Christian Standard Bible
because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
New American Standard Bible
obtaining as the outcome of your faith, the salvation of your souls.
New King James Version
receiving the end of your faith— the salvation of your souls.
American Standard Version
receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
Holman Christian Standard Bible
because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
King James Version
Receiving the end of your faith,[ even] the salvation of[ your] souls.
New English Translation
because you are attaining the goal of your faith– the salvation of your souls.
World English Bible
receiving the result of your faith, the salvation of your souls.
交叉引用
羅馬書 6:22
但現今,你們既從罪裏得了釋放,作了神的奴僕,就有成聖的果子,那結局就是永生。 (cunpt)
雅各書 1:21
所以,你們要脫去一切的污穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。 (cunpt)
希伯來書 11:13
這些人都是存着信心死的,並沒有得着所應許的;卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。 (cunpt)