主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 1:25
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
新标点和合本
惟有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
和合本2010(上帝版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
和合本2010(神版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
当代译本
唯有主道永长存。”这道就是传给你们的福音。
圣经新译本
唯有主的道,永远长存。”所传给你们的福音就是这道。
中文标准译本
但主的话却永远长存。”所传给你们的福音就是这话。
新標點和合本
惟有主的道是永存的。所傳給你們的福音就是這道。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
當代譯本
唯有主道永長存。」這道就是傳給你們的福音。
聖經新譯本
唯有主的道,永遠長存。”所傳給你們的福音就是這道。
呂振中譯本
惟獨主的道永遠長存』;所給你們傳為福音的、就是這道。
中文標準譯本
但主的話卻永遠長存。」所傳給你們的福音就是這話。
文理和合譯本
惟主道永存、斯道也、即所宣於爾之福音也、
文理委辦譯本
惟主道永存、福音傳汝者、即斯道也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主之道永存、傳爾之福音、即此道也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖道獨無涯。』
New International Version
but the word of the Lord endures forever.” And this is the word that was preached to you.
New International Reader's Version
But the word of the Lord lasts forever.”( Isaiah 40:6–8) And this is the word that was preached to you.
English Standard Version
but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you.
New Living Translation
But the word of the Lord remains forever.” And that word is the Good News that was preached to you.
Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this word is the gospel that was proclaimed to you.
New American Standard Bible
But the word of the Lord endures forever.” And this is the word which was preached to you.
New King James Version
But the word of the Lord endures forever.” Now this is the word which by the gospel was preached to you.
American Standard Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
Holman Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached as the gospel to you.
King James Version
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
New English Translation
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
World English Bible
but the Lord’s word endures forever.” This is the word of Good News which was preached to you.
交叉引用
以賽亞書 40:8
草必枯乾,花必凋謝,惟有我們神的話永遠立定。
詩篇 119:89
耶和華啊,你的話安定在天,直到永遠。
彼得後書 1:19
我們有先知更確實的信息,你們要好好地留意這信息,如同留意照耀在暗處的明燈,直等到天亮,晨星在你們心裏升起的時候。
馬太福音 5:18
我實在告訴你們,就是到天地都廢去,律法的一點一畫也不能廢去,直到一切都實現。
哥林多前書 15:1-4
弟兄們,我要你們認清我先前傳給你們的福音;這福音你們領受了,又靠着它站立得住,你們若能夠持守我傳給你們的信息,就必因這福音得救,否則你們是徒然相信。我當日所領受又傳給你們的,最重要的就是:照聖經所說,基督為我們的罪死了,而且埋葬了;又照聖經所說,第三天復活了,
1約翰福音 1:1
詩篇 102:12
惟你-耶和華必永遠坐在寶座上,你的名存到萬代。
約翰福音 1:1
太初有道,道與神同在,道就是神。
詩篇 102:26
天地都會消滅,你卻長存;天地都會像外衣漸漸舊了。你要將天地如內衣更換,天地就都改變了。
路加福音 16:17
天地廢去比律法的一點一畫落空還要容易。
哥林多前書 1:21-24
既然世人憑自己的智慧不認識神,神就本着自己的智慧樂意藉着人所傳愚拙的話拯救那些信的人。猶太人要的是神蹟,希臘人求的是智慧,我們卻是傳被釘十字架的基督,這對猶太人是絆腳石,對外邦人是愚拙;但對那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總是神的大能,神的智慧。
約翰福音 1:14
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理,我們也見過他的榮光,正是父獨一兒子的榮光。
以弗所書 2:17
並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也傳和平給那些近處的人,
1約翰福音 1:3
彼得前書 2:2
要愛慕那純淨的靈奶,像初生的嬰孩愛慕奶一樣,好使你們藉着它成長,以致得救,
哥林多前書 2:2
因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督並他釘十字架。
提多書 1:3
到了適當的時機,藉着傳揚福音,把他的道顯明了;這傳揚的責任是按着我們的救主神的命令交託給我的-
彼得前書 1:12
他們得了啟示,知道他們所服事的不是自己,而是你們。那藉着從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事傳給你們;這些事連天使也都切望察看呢!
彼得前書 1:23
你們蒙了重生,不是由於會朽壞的種子,而是由於不會朽壞的種子,是藉着神永活常存的道。
以弗所書 3:8
雖然我比眾聖徒中最小的還小,他還賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,