主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 8:62
>>
本节经文
新标点和合本
王和以色列众民一同在耶和华面前献祭。
和合本2010(上帝版-简体)
王和全以色列一同在耶和华面前献祭。
和合本2010(神版-简体)
王和全以色列一同在耶和华面前献祭。
当代译本
王和以色列众民一同向耶和华献祭。
圣经新译本
王和所有与他在一起的以色列人都在耶和华面前献祭。
新標點和合本
王和以色列眾民一同在耶和華面前獻祭。
和合本2010(上帝版-繁體)
王和全以色列一同在耶和華面前獻祭。
和合本2010(神版-繁體)
王和全以色列一同在耶和華面前獻祭。
當代譯本
王和以色列眾民一同向耶和華獻祭。
聖經新譯本
王和所有與他在一起的以色列人都在耶和華面前獻祭。
呂振中譯本
王和以色列眾人都同他一起在永恆主面前宰獻了祭牲。
文理和合譯本
王與以色列眾、獻祭於耶和華前、
文理委辦譯本
王與以色列族眾、獻祭於耶和華前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
王偕以色列人眾、獻祭於主前、
New International Version
Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the Lord.
New International Reader's Version
Then the king and the whole community of Israel offered sacrifices to the Lord.
English Standard Version
Then the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the Lord.
New Living Translation
Then the king and all Israel with him offered sacrifices to the Lord.
Christian Standard Bible
The king and all Israel with him were offering sacrifices in the LORD’s presence.
New American Standard Bible
Then the king and all Israel with him offered sacrifice before the Lord.
New King James Version
Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the Lord.
American Standard Version
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
The king and all Israel with him were offering sacrifices in the Lord’s presence.
King James Version
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
New English Translation
The king and all Israel with him were presenting sacrifices to the LORD.
World English Bible
The king, and all Israel with him, offered sacrifice before Yahweh.
交叉引用
撒母耳記下 6:17-19
眾人將耶和華的約櫃請進去,安放在所預備的地方,就是在大衛所搭的帳幕裏。大衛在耶和華面前獻燔祭和平安祭。大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給民祝福,並且分給以色列眾人,無論男女,每人一個餅,一塊肉,一個葡萄餅;眾人就各回各家去了。 (cunpt)
歷代志下 7:4-10
王和眾民在耶和華面前獻祭。所羅門王用牛二萬二千,羊十二萬獻祭。這樣,王和眾民為神的殿行奉獻之禮。祭司侍立,各供其職;利未人也拿着耶和華的樂器,就是大衛王造出來、藉利未人頌讚耶和華的。(他的慈愛永遠長存!)祭司在眾人面前吹號,以色列人都站立。所羅門因他所造的銅壇容不下燔祭、素祭,和脂油,便將耶和華殿前院子當中分別為聖,在那裏獻燔祭和平安祭牲的脂油。那時所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成為大會,守節七日。第八日設立嚴肅會,行奉獻壇的禮七日,守節七日。七月二十三日,王遣散眾民;他們因見耶和華向大衛和所羅門與他民以色列所施的恩惠,就都心中喜樂,各歸各家去了。 (cunpt)
以斯拉記 6:16-17
以色列的祭司和利未人,並其餘被擄歸回的人都歡歡喜喜地行奉獻神殿的禮。行奉獻神殿的禮就獻公牛一百隻,公綿羊二百隻,綿羊羔四百隻,又照以色列支派的數目獻公山羊十二隻,為以色列眾人作贖罪祭; (cunpt)