<< 1 Kings 8 36 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    may You hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, so that You may teach them the good way they should walk in. May You send rain on Your land that You gave Your people for an inheritance.
  • 新标点和合本
    求你在天上垂听,赦免你仆人以色列民的罪,将当行的善道指教他们,且降雨在你的地,就是你赐给你民为业之地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你在天上垂听,赦免你仆人你百姓以色列的罪,将当行的善道教导他们,并降雨在你的地,就是你赐给你百姓为业之地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你在天上垂听,赦免你仆人你百姓以色列的罪,将当行的善道教导他们,并降雨在你的地,就是你赐给你百姓为业之地。
  • 当代译本
    求你在天上垂听,赦免你仆人——你以色列子民的罪,教导他们走正道,降下甘霖滋润你赐给你子民作产业的土地。
  • 圣经新译本
    求你在天上垂听,赦免你仆人和你的子民以色列的罪,指示他们当行的善道,赐雨水在你的地上,就是你赐给你子民的产业之地。
  • 新標點和合本
    求你在天上垂聽,赦免你僕人以色列民的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你在天上垂聽,赦免你僕人你百姓以色列的罪,將當行的善道教導他們,並降雨在你的地,就是你賜給你百姓為業之地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你在天上垂聽,赦免你僕人你百姓以色列的罪,將當行的善道教導他們,並降雨在你的地,就是你賜給你百姓為業之地。
  • 當代譯本
    求你在天上垂聽,赦免你僕人——你以色列子民的罪,教導他們走正道,降下甘霖滋潤你賜給你子民作產業的土地。
  • 聖經新譯本
    求你在天上垂聽,赦免你僕人和你的子民以色列的罪,指示他們當行的善道,賜雨水在你的地上,就是你賜給你子民的產業之地。
  • 呂振中譯本
    求你在天上垂聽,赦免你僕人和你人民以色列的罪,將他們應當行的好道路指教他們,賜雨水在你的地上、就是你賜給你人民做產業之地。
  • 文理和合譯本
    求爾在天垂聽、赦宥爾僕及爾民以色列之罪、誨以當行之善道、降雨於爾地、即爾所錫爾民為業者、
  • 文理委辦譯本
    則爾在天、俯聞其聲、赦宥爾僕、即以色列族之民、指示以善、所錫之地、降以膏澤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主在天垂聽、赦免主之僕、主之民以色列之罪、示之以當行之善道、使雨降於主之地、即主所賜主之民為業之地、
  • New International Version
    then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.
  • New International Reader's Version
    Then listen to them from heaven. Forgive the sin of your people Israel. Teach them the right way to live. Send rain on the land you gave them as their share.
  • English Standard Version
    then hear in heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk, and grant rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance.
  • New Living Translation
    then hear from heaven and forgive the sins of your servants, your people Israel. Teach them to follow the right path, and send rain on your land that you have given to your people as their special possession.
  • Christian Standard Bible
    may you hear in heaven and forgive the sin of your servants and your people Israel, so that you may teach them to walk on the good way. May you send rain on your land that you gave your people for an inheritance.
  • New American Standard Bible
    then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel; indeed, teach them the good way in which they are to walk. And provide rain on Your land, which You have given to Your people as an inheritance.
  • New King James Version
    then hear in heaven, and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, that You may teach them the good way in which they should walk; and send rain on Your land which You have given to Your people as an inheritance.
  • American Standard Version
    then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
  • King James Version
    Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou teach them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
  • New English Translation
    then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly you will then teach them the right way to live and send rain on your land that you have given your people to possess.
  • World English Bible
    then hear in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance.

交叉引用

  • 1 Samuel 12 23
    “ As for me, I vow that I will not sin against the Lord by ceasing to pray for you. I will teach you the good and right way.
  • Psalms 27:11
    Because of my adversaries, show me Your way, Lord, and lead me on a level path.
  • Jeremiah 6:16
    This is what the Lord says: Stand by the roadways and look. Ask about the ancient paths: Which is the way to what is good? Then take it and find rest for yourselves. But they protested,“ We won’t!”
  • 1 Kings 18 1
    After a long time, the word of the Lord came to Elijah in the third year:“ Go and present yourself to Ahab. I will send rain on the surface of the land.”
  • Psalms 25:4-5
    Make Your ways known to me, Lord; teach me Your paths.Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; I wait for You all day long.
  • Jeremiah 14:22
    Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Or can the skies alone give showers? Are You not the Lord our God? We therefore put our hope in You, for You have done all these things.
  • 1 Kings 18 45
    In a little while, the sky grew dark with clouds and wind, and there was a downpour. So Ahab got in his chariot and went to Jezreel.
  • Psalms 94:12
    Lord, happy is the man You discipline and teach from Your law
  • James 5:17-18
    Elijah was a man with a nature like ours; yet he prayed earnestly that it would not rain, and for three years and six months it did not rain on the land.Then he prayed again, and the sky gave rain and the land produced its fruit.
  • Micah 4:2
    and many nations will come and say,“ Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us about His ways so we may walk in His paths.” For instruction will go out of Zion and the word of the Lord from Jerusalem.
  • Psalms 119:33
    Teach me, Lord, the meaning of Your statutes, and I will always keep them.
  • 1 Kings 18 27-1 Kings 18 40
    At noon Elijah mocked them. He said,“ Shout loudly, for he’s a god! Maybe he’s thinking it over; maybe he has wandered away; or maybe he’s on the road. Perhaps he’s sleeping and will wake up!”They shouted loudly, and cut themselves with knives and spears, according to their custom, until blood gushed over them.All afternoon they kept on raving until the offering of the evening sacrifice, but there was no sound; no one answered, no one paid attention.Then Elijah said to all the people,“ Come near me.” So all the people approached him. Then he repaired the Lord’s altar that had been torn down:Elijah took 12 stones— according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord had come, saying,“ Israel will be your name”—and he built an altar with the stones in the name of Yahweh. Then he made a trench around the altar large enough to hold about four gallons.Next, he arranged the wood, cut up the bull, and placed it on the wood. He said,“ Fill four water pots with water and pour it on the offering to be burned and on the wood.”Then he said,“ A second time!” and they did it a second time. And then he said,“ A third time!” and they did it a third time.So the water ran all around the altar; he even filled the trench with water.At the time for offering the evening sacrifice, Elijah the prophet approached the altar and said,“ Yahweh, God of Abraham, Isaac, and Israel, today let it be known that You are God in Israel and I am Your servant, and that at Your word I have done all these things.Answer me, Lord! Answer me so that this people will know that You, Yahweh, are God and that You have turned their hearts back.”Then Yahweh’s fire fell and consumed the burnt offering, the wood, the stones, and the dust, and it licked up the water that was in the trench.When all the people saw it, they fell facedown and said,“ Yahweh, He is God! Yahweh, He is God!”Then Elijah ordered them,“ Seize the prophets of Baal! Do not let even one of them escape.” So they seized them, and Elijah brought them down to the Wadi Kishon and slaughtered them there.
  • Psalms 25:12
    Who is the man who fears the Lord? He will show him the way he should choose.
  • Psalms 5:8
    Lord, lead me in Your righteousness because of my adversaries; make Your way straight before me.
  • Psalms 86:11
    Teach me Your way, Yahweh, and I will live by Your truth. Give me an undivided mind to fear Your name.
  • Psalms 32:8
    I will instruct you and show you the way to go; with My eye on you, I will give counsel.
  • Psalms 25:8
    The Lord is good and upright; therefore He shows sinners the way.
  • Isaiah 35:8
    A road will be there and a way; it will be called the Holy Way. The unclean will not travel on it, but it will be for the one who walks the path. Even the fool will not go astray.
  • Psalms 143:8
    Let me experience Your faithful love in the morning, for I trust in You. Reveal to me the way I should go because I long for You.
  • Matthew 22:16
    They sent their disciples to Him, with the Herodians.“ Teacher,” they said,“ we know that You are truthful and teach truthfully the way of God. You defer to no one, for You don’t show partiality.
  • Jeremiah 42:3
    that the Lord your God may tell us the way we should walk and the thing we should do.”
  • 2 Chronicles 6 26-2 Chronicles 6 27
    When the skies are shut and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place and praise Your name, and they turn from their sins because You are afflicting them,may You hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, so that You may teach them the good way they should walk in. May You send rain on Your land that You gave Your people for an inheritance.
  • Isaiah 30:21
    and whenever you turn to the right or to the left, your ears will hear this command behind you:“ This is the way. Walk in it.”
  • Psalms 68:9
    You, God, showered abundant rain; You revived Your inheritance when it languished.