-
当代译本
以色列的长老到齐后,祭司便抬起约柜,
-
新标点和合本
以色列长老来到,祭司便抬起约柜,
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列众长老一来到,祭司就抬起约柜。
-
和合本2010(神版-简体)
以色列众长老一来到,祭司就抬起约柜。
-
圣经新译本
以色列的众长老都来到了,祭司们就把约柜抬起来。
-
新標點和合本
以色列長老來到,祭司便擡起約櫃,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列眾長老一來到,祭司就抬起約櫃。
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列眾長老一來到,祭司就抬起約櫃。
-
當代譯本
以色列的長老到齊後,祭司便抬起約櫃,
-
聖經新譯本
以色列的眾長老都來到了,祭司們就把約櫃抬起來。
-
呂振中譯本
以色列眾長老來到了,祭司們便將約櫃抬起來。
-
文理和合譯本
以色列長老既至、祭司乃舁匱、
-
文理委辦譯本
以色列長老既至、祭司乃舁法匱、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列長老既至、祭司乃舁匱、
-
New International Version
When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark,
-
New International Reader's Version
All the elders of Israel arrived. Then the priests picked up the ark and carried it.
-
English Standard Version
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
-
New Living Translation
When all the elders of Israel arrived, the priests picked up the Ark.
-
Christian Standard Bible
All the elders of Israel came, and the priests picked up the ark.
-
New American Standard Bible
Then all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
-
New King James Version
So all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
-
American Standard Version
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
-
Holman Christian Standard Bible
All the elders of Israel came, and the priests picked up the ark.
-
King James Version
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
-
New English Translation
When all Israel’s elders had arrived, the priests lifted the ark.
-
World English Bible
All the elders of Israel came, and the priests picked up the ark.