<< 列王紀上 3:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    当那些日子,百姓仍在邱坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当那些日子,百姓仍在丘坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当那些日子,百姓仍在丘坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。
  • 当代译本
    那时候,用来尊崇耶和华之名的殿还没有建成,以色列人仍然在丘坛献祭。
  • 圣经新译本
    不过在那些日子,人民仍然在邱坛上献祭,因为还没有为耶和华的名建造殿宇。
  • 新標點和合本
    當那些日子,百姓仍在邱壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當那些日子,百姓仍在丘壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當那些日子,百姓仍在丘壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
  • 當代譯本
    那時候,用來尊崇耶和華之名的殿還沒有建成,以色列人仍然在邱壇獻祭。
  • 聖經新譯本
    不過在那些日子,人民仍然在邱壇上獻祭,因為還沒有為耶和華的名建造殿宇。
  • 呂振中譯本
    不過,人民仍然在邱壇上獻祭,因為那些日子以前、還沒有為永恆主耶和華的名而建殿。
  • 文理和合譯本
    當時因未為耶和華名建室、民在崇邱獻祭、
  • 文理委辦譯本
    當時未建宮殿、以籲耶和華名、故民在崇邱獻祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時尚未為主之名建殿、故民仍在邱壇獻祭、
  • New International Version
    The people, however, were still sacrificing at the high places, because a temple had not yet been built for the Name of the Lord.
  • New International Reader's Version
    But the people continued to offer sacrifices at the high places where they worshiped. That’s because a temple hadn’t been built yet where the Lord would put his Name.
  • English Standard Version
    The people were sacrificing at the high places, however, because no house had yet been built for the name of the Lord.
  • New Living Translation
    At that time the people of Israel sacrificed their offerings at local places of worship, for a temple honoring the name of the Lord had not yet been built.
  • Christian Standard Bible
    However, the people were sacrificing on the high places, because until that time a temple for the LORD’s name had not been built.
  • New American Standard Bible
    The people were still sacrificing on the high places, because there was no house built for the name of the Lord until those days.
  • New King James Version
    Meanwhile the people sacrificed at the high places, because there was no house built for the name of the Lord until those days.
  • American Standard Version
    Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of Jehovah until those days.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, the people were sacrificing on the high places, because until that time a temple for the Lord’s name had not been built.
  • King James Version
    Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days.
  • New English Translation
    Now the people were offering sacrifices at the high places, because in those days a temple had not yet been built to honor the LORD.
  • World English Bible
    However the people sacrificed in the high places, because there was not yet a house built for Yahweh’s name.

交叉引用