<< 1 Kings 22 42 >>

本节经文

  • King James Version
    Jehoshaphat[ was] thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother’s name[ was] Azubah the daughter of Shilhi.
  • 新标点和合本
    约沙法登基的时候年三十五岁,在耶路撒冷作王二十五年。他母亲名叫阿苏巴,乃示利希的女儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约沙法登基的时候年三十五岁,在耶路撒冷作王二十五年。他母亲名叫阿苏巴,是示利希的女儿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约沙法登基的时候年三十五岁,在耶路撒冷作王二十五年。他母亲名叫阿苏巴,是示利希的女儿。
  • 当代译本
    约沙法三十五岁登基,在耶路撒冷执政二十五年。他母亲叫阿苏巴,是示利希的女儿。
  • 圣经新译本
    约沙法登基的时候是三十五岁;他在耶路撒冷作王二十五年。他母亲名叫阿苏巴,是示利希的女儿。
  • 新標點和合本
    約沙法登基的時候年三十五歲,在耶路撒冷作王二十五年。他母親名叫阿蘇巴,乃示利希的女兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約沙法登基的時候年三十五歲,在耶路撒冷作王二十五年。他母親名叫阿蘇巴,是示利希的女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約沙法登基的時候年三十五歲,在耶路撒冷作王二十五年。他母親名叫阿蘇巴,是示利希的女兒。
  • 當代譯本
    約沙法三十五歲登基,在耶路撒冷執政二十五年。他母親叫阿蘇巴,是示利希的女兒。
  • 聖經新譯本
    約沙法登基的時候是三十五歲;他在耶路撒冷作王二十五年。他母親名叫阿蘇巴,是示利希的女兒。
  • 呂振中譯本
    約沙法登極的時候、三十五歲;他在耶路撒冷作王二十五年,他母親名叫阿蘇巴,是示利希的女兒。
  • 文理和合譯本
    時、年三十有五、在耶路撒冷為王、歷二十五年、其母阿蘇巴、示利希女也、
  • 文理委辦譯本
    約沙法乃示利女亞穌巴所出、即位之時、年三十有五、為王於耶路撒冷、凡歷二十五年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約沙法即位時、年三十有五歲、都耶路撒冷、在位二十五年、其母名亞蘇巴、乃示利希之女、
  • New International Version
    Jehoshaphat was thirty- five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty- five years. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi.
  • New International Reader's Version
    Jehoshaphat was 35 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 25 years. His mother’s name was Azubah. She was the daughter of Shilhi.
  • English Standard Version
    Jehoshaphat was thirty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi.
  • New Living Translation
    Jehoshaphat was thirty five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty five years. His mother was Azubah, the daughter of Shilhi.
  • Christian Standard Bible
    Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king; he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi.
  • New American Standard Bible
    Jehoshaphat was thirty five years old when he became king, and he reigned for twenty five years in Jerusalem. And his mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi.
  • New King James Version
    Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi.
  • American Standard Version
    Jehoshaphat was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem. And his mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jehoshaphat was 35 years old when he became king; he reigned 25 years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi.
  • New English Translation
    Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king and he reigned for twenty-five years in Jerusalem. His mother was Azubah, the daughter of Shilhi.
  • World English Bible
    Jehoshaphat was thirty- five years old when he began to reign; and he reigned twenty- five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi.

交叉引用

  • 2 Kings 1 17
    So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.
  • 1 Kings 15 10
    And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother’s name[ was] Maachah, the daughter of Abishalom.
  • 2 Kings 8 16
    And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat[ being] then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign.
  • 1 Kings 15 2
    Three years reigned he in Jerusalem. And his mother’s name[ was] Maachah, the daughter of Abishalom.
  • 1 Kings 14 21
    And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam[ was] forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD did choose out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother’s name[ was] Naamah an Ammonitess.