<< 1 Kings 2 4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    If you do this, then the Lord will keep the promise he made to me. He told me,‘ If your descendants live as they should and follow me faithfully with all their heart and soul, one of them will always sit on the throne of Israel.’
  • 新标点和合本
    耶和华必成就向我所应许的话说:‘你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意诚诚实实地行在我面前,就不断人坐以色列的国位。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华必成就他所说关于我的话,说:‘你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意凭信实行在我面前,就不断有人坐以色列的王位。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华必成就他所说关于我的话,说:‘你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意凭信实行在我面前,就不断有人坐以色列的王位。’
  • 当代译本
    耶和华必履行给我的应许,祂对我说,‘如果你的子孙谨慎自守,忠心地事奉我,你的王朝必世代相传。’
  • 圣经新译本
    这样,耶和华必坚立他所说有关我的话,说:‘如果你的子孙谨慎自己所行的,一心一意、诚诚实实行在我面前,就不断有人坐以色列的王位了。’
  • 新標點和合本
    耶和華必成就向我所應許的話說:『你的子孫若謹慎自己的行為,盡心盡意誠誠實實地行在我面前,就不斷人坐以色列的國位。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華必成就他所說關於我的話,說:『你的子孫若謹慎自己的行為,盡心盡意憑信實行在我面前,就不斷有人坐以色列的王位。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華必成就他所說關於我的話,說:『你的子孫若謹慎自己的行為,盡心盡意憑信實行在我面前,就不斷有人坐以色列的王位。』
  • 當代譯本
    耶和華必履行給我的應許,祂對我說,『如果你的子孫謹慎自守,忠心地事奉我,你的王朝必世代相傳。』
  • 聖經新譯本
    這樣,耶和華必堅立他所說有關我的話,說:‘如果你的子孫謹慎自己所行的,一心一意、誠誠實實行在我面前,就不斷有人坐以色列的王位了。’
  • 呂振中譯本
    這樣、永恆主就必堅立他的話、就是他所應許關於我的話、說:「你的子孫若謹慎他們所行的路,全心全意忠誠誠地行於我面前,那麼、你的子孫就不斷有人坐以色列的王位了。」
  • 文理和合譯本
    致耶和華應其指我所言曰、若爾子孫、慎其道途、一心一意行於我前、真實無妄、則爾必不乏人、踐以色列國位、
  • 文理委辦譯本
    昔耶和華有應許、若我子孫所為謹恪、一心一意行於其前、真實毋妄、則不絶我嗣、踐以色列國位。如爾恪守斯命、則其前言必不食也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主亦必踐向我所應許之言、主曾應許我曰、如爾子孫謹慎其道、盡心盡意、誠實無妄、行於我前、則將繼爾坐以色列國位、永遠不絕、
  • New International Version
    and that the Lord may keep his promise to me:‘ If your descendants watch how they live, and if they walk faithfully before me with all their heart and soul, you will never fail to have a successor on the throne of Israel.’
  • New International Reader's Version
    The Lord will keep the promise he made to me. He said,‘ Your sons must be careful about how they live. They must be faithful to me with all their heart and soul. Then you will always have a son from your family line to sit on the throne of Israel.’
  • English Standard Version
    that the Lord may establish his word that he spoke concerning me, saying,‘ If your sons pay close attention to their way, to walk before me in faithfulness with all their heart and with all their soul, you shall not lack a man on the throne of Israel.’
  • Christian Standard Bible
    and so that the LORD will fulfill his promise that he made to me:‘ If your sons take care to walk faithfully before me with all their heart and all their soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.’
  • New American Standard Bible
    so that the Lord may fulfill His promise which He spoke regarding me, saying,‘ If your sons are careful about their way, to walk before Me in truth with all their heart and all their soul, you shall not be deprived of a man to occupy the throne of Israel.’
  • New King James Version
    that the Lord may fulfill His word which He spoke concerning me, saying,‘ If your sons take heed to their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul,’ He said,‘ you shall not lack a man on the throne of Israel.’
  • American Standard Version
    that Jehovah may establish his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee( said he) a man on the throne of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    and so that the Lord will carry out His promise that He made to me:‘ If your sons are careful to walk faithfully before Me with their whole mind and heart, you will never fail to have a man on the throne of Israel.’
  • King James Version
    That the LORD may continue his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee( said he) a man on the throne of Israel.
  • New English Translation
    and the LORD will fulfill his promise to me,‘ If your descendants watch their step and live faithfully in my presence with all their heart and being, then,’ he promised,‘ you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’
  • World English Bible
    Then Yahweh may establish his word which he spoke concerning me, saying,‘ If your children are careful of their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail you,’ he said,‘ a man on the throne of Israel.’

交叉引用

  • 1 Kings 8 25
    “ And now, O Lord, God of Israel, carry out the additional promise you made to your servant David, my father. For you said to him,‘ If your descendants guard their behavior and faithfully follow me as you have done, one of them will always sit on the throne of Israel.’
  • 2 Kings 20 3
    “ Remember, O Lord, how I have always been faithful to you and have served you single mindedly, always doing what pleases you.” Then he broke down and wept bitterly.
  • 2 Samuel 7 25
    “ And now, O Lord God, I am your servant; do as you have promised concerning me and my family. Confirm it as a promise that will last forever.
  • Deuteronomy 11:13
    “ If you carefully obey the commands I am giving you today, and if you love the Lord your God and serve him with all your heart and soul,
  • Luke 1:6
    Zechariah and Elizabeth were righteous in God’s eyes, careful to obey all of the Lord’s commandments and regulations.
  • 2 Chronicles 17 3
    The Lord was with Jehoshaphat because he followed the example of his father’s early years and did not worship the images of Baal.
  • 2 Kings 23 25
    Never before had there been a king like Josiah, who turned to the Lord with all his heart and soul and strength, obeying all the laws of Moses. And there has never been a king like him since.
  • Deuteronomy 6:5
    And you must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your strength.
  • Matthew 22:37
    Jesus replied,“‘ You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.’
  • Psalms 37:9
    For the wicked will be destroyed, but those who trust in the Lord will possess the land.
  • 1 Chronicles 28 9
    “ And Solomon, my son, learn to know the God of your ancestors intimately. Worship and serve him with your whole heart and a willing mind. For the Lord sees every heart and knows every plan and thought. If you seek him, you will find him. But if you forsake him, he will reject you forever.
  • 1 Chronicles 17 11-1 Chronicles 17 15
    For when you die and join your ancestors, I will raise up one of your descendants, one of your sons, and I will make his kingdom strong.He is the one who will build a house— a temple— for me. And I will secure his throne forever.I will be his father, and he will be my son. I will never take my favor from him as I took it from the one who ruled before you.I will confirm him as king over my house and my kingdom for all time, and his throne will be secure forever.’”So Nathan went back to David and told him everything the Lord had said in this vision.
  • 2 Samuel 7 11-2 Samuel 7 16
    starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will give you rest from all your enemies.“‘ Furthermore, the Lord declares that he will make a house for you— a dynasty of kings!For when you die and are buried with your ancestors, I will raise up one of your descendants, your own offspring, and I will make his kingdom strong.He is the one who will build a house— a temple— for my name. And I will secure his royal throne forever.I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do.But my favor will not be taken from him as I took it from Saul, whom I removed from your sight.Your house and your kingdom will continue before me for all time, and your throne will be secure forever.’”
  • 1 Kings 3 14
    And if you follow me and obey my decrees and my commands as your father, David, did, I will give you a long life.”
  • Deuteronomy 7:12
    “ If you listen to these regulations and faithfully obey them, the Lord your God will keep his covenant of unfailing love with you, as he promised with an oath to your ancestors.
  • 1 Kings 9 5
    then I will establish the throne of your dynasty over Israel forever. For I made this promise to your father, David:‘ One of your descendants will always sit on the throne of Israel.’
  • John 15:9-10
    “ I have loved you even as the Father has loved me. Remain in my love.When you obey my commandments, you remain in my love, just as I obey my Father’s commandments and remain in his love.
  • Psalms 89:29-37
    I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.But if his descendants forsake my instructions and fail to obey my regulations,if they do not obey my decrees and fail to keep my commands,then I will punish their sin with the rod, and their disobedience with beating.But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him.No, I will not break my covenant; I will not take back a single word I said.I have sworn an oath to David, and in my holiness I cannot lie:His dynasty will go on forever; his kingdom will endure as the sun.It will be as eternal as the moon, my faithful witness in the sky!” Interlude
  • Zechariah 14:2
    I will gather all the nations to fight against Jerusalem. The city will be taken, the houses looted, and the women raped. Half the population will be taken into captivity, and the rest will be left among the ruins of the city.
  • Leviticus 26:3
    “ If you follow my decrees and are careful to obey my commands,
  • 1 Chronicles 22 9-1 Chronicles 22 11
    But you will have a son who will be a man of peace. I will give him peace with his enemies in all the surrounding lands. His name will be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel during his reign.He is the one who will build a Temple to honor my name. He will be my son, and I will be his father. And I will secure the throne of his kingdom over Israel forever.’“ Now, my son, may the Lord be with you and give you success as you follow his directions in building the Temple of the Lord your God.
  • 1 Chronicles 28 5-1 Chronicles 28 7
    And from among my sons— for the Lord has given me many— he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the Lord’s kingdom.He said to me,‘ Your son Solomon will build my Temple and its courtyards, for I have chosen him as my son, and I will be his father.And if he continues to obey my commands and regulations as he does now, I will make his kingdom last forever.’
  • Genesis 18:19
    I have singled him out so that he will direct his sons and their families to keep the way of the Lord by doing what is right and just. Then I will do for Abraham all that I have promised.”
  • 1 Kings 3 3
    Solomon loved the Lord and followed all the decrees of his father, David, except that Solomon, too, offered sacrifices and burned incense at the local places of worship.
  • Genesis 17:1
    When Abram was ninety nine years old, the Lord appeared to him and said,“ I am El Shaddai—‘ God Almighty.’ Serve me faithfully and live a blameless life.
  • Deuteronomy 10:12
    “ And now, Israel, what does the Lord your God require of you? He requires only that you fear the Lord your God, and live in a way that pleases him, and love him and serve him with all your heart and soul.
  • 2 Kings 23 3
    The king took his place of authority beside the pillar and renewed the covenant in the Lord’s presence. He pledged to obey the Lord by keeping all his commands, laws, and decrees with all his heart and soul. In this way, he confirmed all the terms of the covenant that were written in the scroll, and all the people pledged themselves to the covenant.
  • Jude 1:20-21
    But you, dear friends, must build each other up in your most holy faith, pray in the power of the Holy Spirit,and await the mercy of our Lord Jesus Christ, who will bring you eternal life. In this way, you will keep yourselves safe in God’s love.
  • 1 Kings 8 23
    and he prayed,“ O Lord, God of Israel, there is no God like you in all of heaven above or on the earth below. You keep your covenant and show unfailing love to all who walk before you in wholehearted devotion.
  • Psalms 132:11-12
    The Lord swore an oath to David with a promise he will never take back:“ I will place one of your descendants on your throne.If your descendants obey the terms of my covenant and the laws that I teach them, then your royal line will continue forever and ever.”
  • Psalms 37:22
    Those the Lord blesses will possess the land, but those he curses will die.
  • Jude 1:24
    Now all glory to God, who is able to keep you from falling away and will bring you with great joy into his glorious presence without a single fault.