主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 17:4
>>
本节经文
新标点和合本
你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。”
和合本2010(上帝版-简体)
你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。”
和合本2010(神版-简体)
你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。”
当代译本
你可以喝基立溪的水,我已吩咐乌鸦在那里供应你食物。”
圣经新译本
你要喝那溪里的水,我已经吩咐乌鸦在那里供养你。”
新標點和合本
你要喝那溪裏的水,我已吩咐烏鴉在那裏供養你。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你要喝那溪裏的水,我已吩咐烏鴉在那裏供養你。」
和合本2010(神版-繁體)
你要喝那溪裏的水,我已吩咐烏鴉在那裏供養你。」
當代譯本
你可以喝基立溪的水,我已吩咐烏鴉在那裡供應你食物。」
聖經新譯本
你要喝那溪裡的水,我已經吩咐烏鴉在那裡供養你。”
呂振中譯本
你要喝那谿谷裏的水;我已吩咐烏鴉在那裏供養你。』
文理和合譯本
可飲溪水、我命烏食爾、
文理委辦譯本
可飲溪水、我命阿利冰族、供爾養贍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
可飲溪之水、我命鴉鴉或作俄雷伯人下同供養爾、
New International Version
You will drink from the brook, and I have directed the ravens to supply you with food there.”
New International Reader's Version
You will drink water from the brook. I have directed some ravens to supply you with food there.”
English Standard Version
You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.”
New Living Translation
Drink from the brook and eat what the ravens bring you, for I have commanded them to bring you food.”
Christian Standard Bible
You are to drink from the wadi. I have commanded the ravens to provide for you there.”
New American Standard Bible
And it shall be that you will drink from the brook, and I have commanded the ravens to provide food for you there.”
New King James Version
And it will be that you shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.”
American Standard Version
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
Holman Christian Standard Bible
You are to drink from the wadi. I have commanded the ravens to provide for you there.”
King James Version
And it shall be,[ that] thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
New English Translation
Drink from the stream; I have already told the ravens to bring you food there.”
World English Bible
You shall drink from the brook. I have commanded the ravens to feed you there.”
交叉引用
列王纪上 17:9
“你起身往西顿的撒勒法去,住在那里;我已吩咐那里的一个寡妇供养你。” (cunps)
列王纪上 19:5-8
他就躺在罗腾树下,睡着了。有一个天使拍他,说:“起来吃吧!”他观看,见头旁有一瓶水与炭火烧的饼,他就吃了喝了,仍然躺下。耶和华的使者第二次来拍他,说:“起来吃吧!因为你当走的路甚远。”他就起来吃了喝了,仗着这饮食的力,走了四十昼夜,到了神的山,就是何烈山。 (cunps)
诗篇 147:9
他赐食给走兽和啼叫的小乌鸦。 (cunps)
马太福音 4:4
耶稣却回答说:“经上记着说:‘人活着,不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话。’” (cunps)
约伯记 38:8-13
“海水冲出,如出胎胞,那时谁将它关闭呢?是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布,为它定界限,又安门和闩,说:‘你只可到这里,不可越过;你狂傲的浪要到此止住。’“你自生以来,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位,叫这光普照地的四极,将恶人从其中驱逐出来吗? (cunps)
民数记 20:8
“你拿着杖去,和你的哥哥亚伦招聚会众,在他们眼前吩咐磐石发出水来,水就从磐石流出,给会众和他们的牲畜喝。” (cunps)
约伯记 38:41
乌鸦之雏因无食物飞来飞去,哀告神;那时,谁为它预备食物呢?” (cunps)
诗篇 33:8-9
愿全地都敬畏耶和华!愿世上的居民都惧怕他!因为他说有,就有,命立,就立。 (cunps)
马太福音 4:11
于是,魔鬼离了耶稣,有天使来伺候他。 (cunps)
约伯记 34:29
“他使人安静,谁能扰乱呢?他掩面,谁能见他呢?无论待一国或一人都是如此。 (cunps)
阿摩司书 9:3-4
虽然藏在迦密山顶,我必搜寻,捉出他们来;虽然从我眼前藏在海底,我必命蛇咬他们;虽被仇敌掳去,我必命刀剑杀戮他们;我必向他们定住眼目,降祸不降福。” (cunps)