<< 1 Kings 16 24 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And he purchased the hill Samaria from Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and named the city which he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.
  • 新标点和合本
    暗利用二他连得银子向撒玛买了撒玛利亚山,在山上造城,就按着山的原主撒玛的名,给所造的城起名叫撒玛利亚。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    暗利用二他连得银子向撒玛买了撒玛利亚山,在山上建城,按着山的原主撒玛的名,给所建的城起名叫撒玛利亚。
  • 和合本2010(神版-简体)
    暗利用二他连得银子向撒玛买了撒玛利亚山,在山上建城,按着山的原主撒玛的名,给所建的城起名叫撒玛利亚。
  • 当代译本
    暗利用了六十八公斤银子向撒玛买了撒玛利亚山,在上面建了一座城,按原来主人撒玛的名字称之为撒玛利亚。
  • 圣经新译本
    暗利用六十公斤银子,向撒玛购买了撒玛利亚山。他在山上建造一城,按山的原主撒玛的名,给他所建造的城起名叫撒玛利亚。
  • 新標點和合本
    暗利用二他連得銀子向撒瑪買了撒馬利亞山,在山上造城,就按着山的原主撒瑪的名,給所造的城起名叫撒馬利亞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    暗利用二他連得銀子向撒瑪買了撒瑪利亞山,在山上建城,按着山的原主撒瑪的名,給所建的城起名叫撒瑪利亞。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    暗利用二他連得銀子向撒瑪買了撒瑪利亞山,在山上建城,按着山的原主撒瑪的名,給所建的城起名叫撒瑪利亞。
  • 當代譯本
    暗利用了六十八公斤銀子向撒瑪買了撒瑪利亞山,在上面建了一座城,按原來主人撒瑪的名字稱之為撒瑪利亞。
  • 聖經新譯本
    暗利用六十公斤銀子,向撒瑪購買了撒瑪利亞山。他在山上建造一城,按山的原主撒瑪的名,給他所建造的城起名叫撒瑪利亞。
  • 呂振中譯本
    暗利用兩擔銀子向撒瑪買了撒瑪利亞山;把山加以建造,就按山的原主撒瑪的名字給所建造的城起名叫撒瑪利亞。
  • 文理和合譯本
    以銀二他連得與撒瑪、購撒瑪利亞山、建邑於山、以山主撒瑪之名、稱其邑曰撒瑪利亞、
  • 文理委辦譯本
    後以銀三千兩、與撒馬購撒馬利亞山、在山建邑、斯山本屬於撒馬、故仍其名、稱邑曰、撒馬利亞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    後以銀二他連得、自撒瑪購撒瑪利亞山、在山建城、循山之原主撒瑪之名、名所建之城曰撒瑪利亞、
  • New International Version
    He bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver and built a city on the hill, calling it Samaria, after Shemer, the name of the former owner of the hill.
  • New International Reader's Version
    He bought the hill of Samaria from Shemer. He weighed out 150 pounds of silver for it. Then he built a city on the hill. He called it Samaria. He named it after Shemer. Shemer had owned the hill before him.
  • English Standard Version
    He bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver, and he fortified the hill and called the name of the city that he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.
  • New Living Translation
    Then Omri bought the hill now known as Samaria from its owner, Shemer, for 150 pounds of silver. He built a city on it and called the city Samaria in honor of Shemer.
  • Christian Standard Bible
    then he bought the hill of Samaria from Shemer for 150 pounds of silver, and he built up the hill. He named the city he built Samaria based on the name Shemer, the owner of the hill.
  • New King James Version
    And he bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver; then he built on the hill, and called the name of the city which he built, Samaria, after the name of Shemer, owner of the hill.
  • American Standard Version
    And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, the owner of the hill, Samaria.
  • Holman Christian Standard Bible
    then he bought the hill of Samaria from Shemer for 150 pounds of silver, and he built up the hill. He named the city he built Samaria based on the name Shemer, the owner of the hill.
  • King James Version
    And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.
  • New English Translation
    He purchased the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver. He launched a construction project there and named the city he built after Shemer, the former owner of the hill of Samaria.
  • World English Bible
    He bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and called the name of the city which he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.

交叉引用

  • 1 Kings 13 32
    For the thing will certainly come to pass which he cried out by the word of the Lord against the altar that is in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria.”
  • John 4:4-5
    And He had to pass through Samaria.So He* came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of land that Jacob gave to his son Joseph;
  • 2 Kings 17 1
    In the twelfth year of Ahaz king of Judah, Hoshea the son of Elah became king over Israel in Samaria, and reigned for nine years.
  • 1 Kings 20 1
    Now Ben hadad, king of Aram, gathered all his army, and there were thirty two kings with him, and horses and chariots. And he went up and besieged Samaria, and fought against it.
  • 1 Kings 22 37
    So the king died and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria.
  • Acts 8:5-8
    Philip went down to the city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.The crowds were paying attention with one mind to what was being said by Philip, as they heard and saw the signs which he was performing.For in the case of many who had unclean spirits, they were coming out of them shouting with a loud voice; and many who had been paralyzed or limped on crutches were healed.So there was much rejoicing in that city.
  • 2 Kings 17 6
    In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and led the people of Israel into exile to Assyria, and settled them in Halah and Habor, on the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
  • 1 Kings 16 28-1 Kings 16 29
    And Omri lay down with his fathers and was buried in Samaria; and his son Ahab became king in his place.Now Ahab the son of Omri became king over Israel in the thirty eighth year of Asa king of Judah, and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria for twenty two years.
  • 1 Kings 16 32
    So he erected an altar for Baal at the house of Baal, which he built in Samaria.
  • 2 Kings 17 24
    Then the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim, and settled them in the cities of Samaria in place of the sons of Israel. So they took possession of Samaria and lived in its cities.
  • 1 Kings 18 2
    So Elijah went to present himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.