<< 列王纪上 16:12 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    心利灭绝巴沙全家,正如耶和华藉耶户先知责备巴沙的话。
  • 新标点和合本
    心利这样灭绝巴沙的全家,正如耶和华藉先知耶户责备巴沙的话。
  • 和合本2010(神版-简体)
    心利灭绝巴沙全家,正如耶和华藉耶户先知责备巴沙的话。
  • 当代译本
    巴沙惨遭灭门之祸,正应验了耶和华借耶户先知谴责他的话。
  • 圣经新译本
    心利这样灭绝巴沙的全家,是照着耶和华藉耶户先知责备巴沙所说的话。
  • 新標點和合本
    心利這樣滅絕巴沙的全家,正如耶和華藉先知耶戶責備巴沙的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    心利滅絕巴沙全家,正如耶和華藉耶戶先知責備巴沙的話。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    心利滅絕巴沙全家,正如耶和華藉耶戶先知責備巴沙的話。
  • 當代譯本
    巴沙慘遭滅門之禍,正應驗了耶和華藉耶戶先知譴責他的話。
  • 聖經新譯本
    心利這樣滅絕巴沙的全家,是照著耶和華藉耶戶先知責備巴沙所說的話。
  • 呂振中譯本
    心利這樣消滅巴沙全家,正如永恆主的話、就是他由神言人耶戶經手所說責備巴沙的話。
  • 文理和合譯本
    心利滅巴沙全家、乃依耶和華藉先知耶戶、責巴沙之言、
  • 文理委辦譯本
    應先知耶戶奉耶和華命、責巴沙之言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    心利翦滅巴沙全家、應主藉先知耶戶論巴沙所言、
  • New International Version
    So Zimri destroyed the whole family of Baasha, in accordance with the word of the Lord spoken against Baasha through the prophet Jehu—
  • New International Reader's Version
    So Zimri destroyed the whole family of Baasha. That’s what the Lord had said would happen. He had spoken against Baasha through Jehu the prophet.
  • English Standard Version
    Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the Lord, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
  • New Living Translation
    So Zimri destroyed the dynasty of Baasha as the Lord had promised through the prophet Jehu.
  • Christian Standard Bible
    So Zimri destroyed the entire house of Baasha, according to the word of the LORD he had spoken against Baasha through the prophet Jehu.
  • New American Standard Bible
    So Zimri eliminated all the household of Baasha, in accordance with the word of the Lord which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
  • New King James Version
    Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the Lord, which He spoke against Baasha by Jehu the prophet,
  • American Standard Version
    Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
  • Holman Christian Standard Bible
    So Zimri destroyed the entire house of Baasha, according to the word of the Lord He had spoken against Baasha through Jehu the prophet.
  • King James Version
    Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
  • New English Translation
    Zimri destroyed Baasha’s entire family, just as the LORD had predicted to Baasha through Jehu the prophet.
  • World English Bible
    Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to Yahweh’s word, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,

交叉引用

  • 列王纪上 16:1
    耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户,责备巴沙说:
  • 列王纪上 16:3
    看哪,我必除尽巴沙和他的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
  • 列王纪下 14:25
    他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华—以色列的上帝藉他仆人迦特‧希弗人亚米太的儿子约拿先知所说的。
  • 列王纪上 16:7
    耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户先知,责备巴沙和他的家,因他行耶和华眼中看为恶的一切事,以他手所做的惹耶和华发怒,像耶罗波安的家一样,又因他杀了耶罗波安全家。
  • 箴言 26:6
    藉愚昧人的手寄信的,就像砍断双脚,喝下残暴。
  • 历代志下 10:15
    王不依从百姓,因这事件是出于上帝,为要应验耶和华藉示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。
  • 列王纪上 14:18
    以色列众人为他安葬,为他哀哭,正如耶和华藉他仆人亚希雅先知所说的话。