<< 1 Kings 15 17 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.
  • 新标点和合本
    以色列王巴沙上来要攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。
  • 当代译本
    以色列王巴沙上来攻打犹大,他修筑拉玛城,企图隔断犹大王亚撒与外界的联系。
  • 圣经新译本
    以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不准人进出到犹大王亚撒那里。
  • 新標點和合本
    以色列王巴沙上來要攻擊猶大,修築拉瑪,不許人從猶大王亞撒那裏出入。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列王巴沙上來攻擊猶大,修築拉瑪,不許人從猶大王亞撒那裏出入。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列王巴沙上來攻擊猶大,修築拉瑪,不許人從猶大王亞撒那裏出入。
  • 當代譯本
    以色列王巴沙上來攻打猶大,他修築拉瑪城,企圖隔斷猶大王亞撒與外界的聯繫。
  • 聖經新譯本
    以色列王巴沙上來攻擊猶大,修築拉瑪,不准人進出到猶大王亞撒那裡。
  • 呂振中譯本
    以色列王巴沙上來要攻擊猶大,修造了拉瑪,不給人出入到猶大王亞撒那裏。
  • 文理和合譯本
    以色列王巴沙上攻猶大、建拉瑪、使人不得出入於猶大王亞撒之所、
  • 文理委辦譯本
    往攻猶大、建拉馬邑、使民不得歸猶大王亞撒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列王巴沙、上而攻猶大、建拉瑪、欲使屬猶大王亞撒之民、不得出入、
  • New International Version
    Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.
  • New International Reader's Version
    Baasha was king of Israel. He marched out against Judah. Baasha built up the walls of Ramah. He did it to keep people from leaving or entering the territory of Asa, the king of Judah.
  • English Standard Version
    Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.
  • New Living Translation
    King Baasha of Israel invaded Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from entering or leaving King Asa’s territory in Judah.
  • Christian Standard Bible
    Israel’s King Baasha went to war against Judah. He built Ramah in order to keep anyone from leaving or coming to King Asa of Judah.
  • New American Standard Bible
    Baasha king of Israel marched against Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.
  • New King James Version
    And Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Israel’s King Baasha went to war against Judah. He built Ramah in order to deny anyone access to Judah’s King Asa.
  • King James Version
    And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
  • New English Translation
    King Baasha of Israel attacked Judah and established Ramah as a military outpost to prevent anyone from leaving or entering the land of King Asa of Judah.
  • World English Bible
    Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.

交叉引用

  • 1 Kings 12 27
    if this people go up to offer sacrifices in the house of Jehovah at Jerusalem, then will the heart of this people turn again unto their lord, even unto Rehoboam king of Judah; and they will kill me, and return to Rehoboam king of Judah.
  • 2 Chronicles 16 1-2 Chronicles 16 6
    In the six and thirtieth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of Jehovah and of the king’s house, and sent to Ben- hadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.And Ben- hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abel- maim, and all the store- cities of Naphtali.And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and he built therewith Geba and Mizpah.
  • Joshua 18:25
    Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
  • 1 Kings 15 21-1 Kings 15 22
    And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and dwelt in Tirzah.Then king Asa made a proclamation unto all Judah; none was exempted: and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built therewith Geba of Benjamin, and Mizpah.
  • 1 Kings 15 27
    And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.
  • 2 Chronicles 11 13-2 Chronicles 11 17
    And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office unto Jehovah;and he appointed him priests for the high places, and for the he- goats, and for the calves which he had made.And after them, out of all the tribes of Israel, such as set their hearts to seek Jehovah, the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice unto Jehovah, the God of their fathers.So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years in the way of David and Solomon.
  • Jeremiah 31:15
    Thus saith Jehovah: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not.
  • 1 Samuel 15 34
    Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul.