<< 列王紀上 14:14 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    耶和華必為自己興起一個王治理以色列,他必剪除耶羅波安家,今天就是時候了,就是現在!
  • 新标点和合本
    耶和华必另立一王治理以色列。到了日期,他必剪除耶罗波安的家;那日期已经到了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华必另立一王治理以色列,这一天,他必剪除耶罗波安的家;什么时候呢?现在就是了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华必另立一王治理以色列,这一天,他必剪除耶罗波安的家;什么时候呢?现在就是了。
  • 当代译本
    耶和华必为自己立一位君王统治以色列,他必铲除耶罗波安家。现在就是时候了。
  • 圣经新译本
    耶和华必为自己兴起一个王治理以色列,他必剪除耶罗波安家,今天就是时候了,就是现在!
  • 新標點和合本
    耶和華必另立一王治理以色列。到了日期,他必剪除耶羅波安的家;那日期已經到了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華必另立一王治理以色列,這一天,他必剪除耶羅波安的家;甚麼時候呢?現在就是了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華必另立一王治理以色列,這一天,他必剪除耶羅波安的家;甚麼時候呢?現在就是了。
  • 當代譯本
    耶和華必為自己立一位君王統治以色列,他必剷除耶羅波安家。現在就是時候了。
  • 呂振中譯本
    永恆主必為自己立一個王來管理以色列;那日期他必剪滅耶羅波安的家;甚麼時候呢?現在就是了。
  • 文理和合譯本
    耶和華必興一人、為以色列王、將絕耶羅波安家於彼日、何云彼日、即今是也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華必舉人為王、治理以色列、絶耶羅破暗家、其時將至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主必立一王治理以色列、屆期、必絕耶羅波安之家、其時速至、
  • New International Version
    “ The Lord will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. Even now this is beginning to happen.
  • New International Reader's Version
    “ I will choose for myself a king over Israel. He will destroy the family of Jeroboam. This day your son will die. Even now this is beginning to happen.
  • English Standard Version
    Moreover, the Lord will raise up for himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam today. And henceforth,
  • New Living Translation
    “ In addition, the Lord will raise up a king over Israel who will destroy the family of Jeroboam. This will happen today, even now!
  • Christian Standard Bible
    The LORD will raise up for himself a king over Israel, who will wipe out the house of Jeroboam. This is the day, yes, even today!
  • New American Standard Bible
    Moreover, the Lord will raise up for Himself a king over Israel who will eliminate the house of Jeroboam this day and from now on.
  • New King James Version
    “ Moreover the Lord will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. What? Even now!
  • American Standard Version
    Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will raise up for Himself a king over Israel, who will eliminate the house of Jeroboam. This is the day, yes, even today!
  • King James Version
    Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
  • New English Translation
    The LORD will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. It is ready to happen!
  • World English Bible
    Moreover Yahweh will raise up a king for himself over Israel, who will cut off the house of Jeroboam. This is the day! What? Even now.

交叉引用

  • 列王紀上 15:27-29
    以薩迦家族亞希雅的兒子巴沙密謀背叛拿答。拿答和以色列眾人正在圍攻非利士地的基比頓的時候,巴沙在基比頓把拿答殺了。猶大王亞撒第三年,巴沙殺死了拿答接續他作王。巴沙一作王,就擊殺了耶羅波安的全家。凡有氣息的,他都沒有留下一個,直到滅盡了,正如耶和華藉著他的僕人示羅人亞希雅所說的話一樣。
  • 彼得後書 2:3
    他們因為有貪心,就用捏造的話,想在你們身上圖利;懲罰他們的,自古以來就沒有鬆懈;毀滅他們的,也不會打盹。
  • 雅各書 5:9
    弟兄們,不要彼此抱怨,免得你們受審判。看哪,審判的主已經站在門前了。
  • 傳道書 8:11
    對惡行已判定的刑罰遲遲沒有執行,世人的心就充滿行惡的意圖。
  • 以西結書 12:22-28
    “人子啊!你們在以色列地怎麼有這一句俗語說:‘日子一天一天過去,所有異象都落空了’呢?因此,你要對他們說:主耶和華這樣說:‘我必使這一句俗語不再流行,在以色列中,人必不再引用這句俗語。’你卻要對他們說:‘日子臨近了,所有異象都必應驗。’從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。我耶和華所說的,是我要說的話,我所說的必定成就,不再耽延。叛逆的民族啊!我所說的話必在你們還活著的日子成就。這是主耶和華的宣告。”耶和華的話又臨到我說:“人子啊!以色列家說:‘這人所見的異象是關乎許多年日以後的事,他所說的預言是指著遙遠的將來。’因此,你要對他們說:‘主耶和華這樣說:我所有的話,必沒有一句再耽延;我所說的,都必成就。這是主耶和華的宣告。’”
  • 以西結書 7:2-7
    “人子啊!主耶和華對以色列地這樣說:‘終局到了!終局臨到這地的四境了!現在終局已經臨到你了。我要發怒攻擊你,按著你的行為審判你,照著你一切可憎的事報應你。我的眼必不顧惜你,我也不憐恤你,我卻要按著你的行為,照著你中間可憎的事報應你,你們就知道我是耶和華。’主耶和華這樣說:‘看哪,災禍,獨特的災禍,臨到了!終局到了,終局臨到了,它已經起來跟你作對。看哪,它臨到了!這地的居民哪,災害臨到你了!時候到了,日子近了,是混亂喧嚷的日子,不是山上歡呼的日子。