-
Holman Christian Standard Bible
Jeroboam also built shrines on the high places and set up priests from every class of people who were not Levites.
-
新标点和合本
耶罗波安在邱坛那里建殿,将那不属利未人的凡民立为祭司。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶罗波安在一些丘坛建神殿,立不属利未人的平民百姓为祭司。
-
和合本2010(神版-简体)
耶罗波安在一些丘坛建神殿,立不属利未人的平民百姓为祭司。
-
当代译本
耶罗波安又在高岗上修建神庙,任命各样的人做祭司,他们并非利未人。
-
圣经新译本
耶罗波安在邱坛那里建殿,把不是利未子孙的平民立为祭司。
-
新標點和合本
耶羅波安在邱壇那裏建殿,將那不屬利未人的凡民立為祭司。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶羅波安在一些丘壇建神殿,立不屬利未人的平民百姓為祭司。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶羅波安在一些丘壇建神殿,立不屬利未人的平民百姓為祭司。
-
當代譯本
耶羅波安又在高崗上修建神廟,任命各樣的人做祭司,他們並非利未人。
-
聖經新譯本
耶羅波安在邱壇那裡建殿,把不是利未子孫的平民立為祭司。
-
呂振中譯本
耶羅波安造了邱壇上的殿,將不屬利未子孫範圍內的平常人立為祭司。
-
文理和合譯本
王於崇邱建廟、由眾民中、不屬利未族者、簡立祭司、
-
文理委辦譯本
耶羅破暗於崇邱作殿、以凡民為祭司、不屬利未族者、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶羅波安建邱壇之室、以不屬利未後裔之凡民、立為祭司、
-
New International Version
Jeroboam built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites.
-
New International Reader's Version
Jeroboam built temples for worshiping gods on high places. He appointed all kinds of people as priests. They didn’t even have to be Levites.
-
English Standard Version
He also made temples on high places and appointed priests from among all the people, who were not of the Levites.
-
New Living Translation
Jeroboam also erected buildings at the pagan shrines and ordained priests from the common people— those who were not from the priestly tribe of Levi.
-
Christian Standard Bible
Jeroboam also made shrines on the high places and made priests from the ranks of the people who were not Levites.
-
New American Standard Bible
And he made houses on high places, and appointed priests from all the people who were not of the sons of Levi.
-
New King James Version
He made shrines on the high places, and made priests from every class of people, who were not of the sons of Levi.
-
American Standard Version
And he made houses of high places, and made priests from among all the people, that were not of the sons of Levi.
-
King James Version
And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the people, which were not of the sons of Levi.
-
New English Translation
He built temples on the high places and appointed as priests people who were not Levites.
-
World English Bible
He made houses of high places, and made priests from among all the people, who were not of the sons of Levi.