主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 12:1
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
新标点和合本
罗波安往示剑去;因为以色列人都到了示剑要立他作王。
和合本2010(上帝版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
当代译本
罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里,要立他为王。
圣经新译本
罗波安往示剑去,因为以色列众人都到了示剑,要立他作王。
新標點和合本
羅波安往示劍去;因為以色列人都到了示劍要立他作王。
和合本2010(上帝版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(神版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
當代譯本
羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡,要立他為王。
聖經新譯本
羅波安往示劍去,因為以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
呂振中譯本
羅波安往示劍去;因為以色列眾人都到了示劍、要立他作王。
文理和合譯本
羅波安往示劍、因以色列眾至彼、欲立之為王、
文理委辦譯本
羅波暗至示劍、以色列族眾亦至、欲立之為王、
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安往示劍、蓋以色列人眾至彼、欲立之為王、
New International Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
New International Reader's Version
Rehoboam went to the city of Shechem. All the Israelites had gone there to make him king.
English Standard Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
New Living Translation
Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king.
Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
New American Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, because all Israel had come to Shechem to make him king.
New King James Version
And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
American Standard Version
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
Holman Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
King James Version
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
New English Translation
Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in Shechem to make Rehoboam king.
World English Bible
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
交叉引用
历代志下 10:1-19
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。尼八的儿子耶罗波安先前躲避所罗门王,逃往埃及,住在那里;他听见这事,就从埃及回来。以色列人派人去请他来。耶罗波安就和以色列众人来,与罗波安谈话,说:“你父亲使我们负重轭,现在求你减轻你父亲所加给我们的苦工和重轭,我们就服事你。”罗波安对他们说:“过三天再来见我吧!”百姓就走了。罗波安的父亲所罗门在世的时候,有侍立在他面前的长者,罗波安王和他们商议,说:“你们出个主意,好把话带回给这百姓。”他们对他说:“王若恩待这百姓,使他们喜悦,跟他们说好话,他们就永远作王的仆人了。”王不采纳长者给他出的主意,却和那些与他一同长大、在他面前侍立的年轻人商议。他对他们说:“这百姓对我说:‘你父亲使我们负重轭,求你减轻一些。’你们出个什么主意,我们好把话带回给他们。”那些与他一同长大的年轻人对他说:“这些百姓对王说:‘你父亲使我们负重轭,求你给我们减轻一些。’王要对他们如此说:‘我的小指头比我父亲的腰还粗呢!我父亲使你们负重轭,现在我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子惩罚你们,我却要用蝎子!’”耶罗波安和众百姓遵照王所说“你们第三天再来见我”的话,第三天来到罗波安那里。王严厉地回答他们。罗波安王不采纳长者所出的主意,却照着年轻人所出的主意对他们说:“我使你们负重轭,我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子惩罚你们,我却要用蝎子!”王不依从百姓,因这事件是出于神,为要应验耶和华藉示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。以色列众人见王不依从他们,百姓就回覆王说:“我们在大卫中有什么分呢?我们在耶西的儿子中没有产业!以色列啊,各回自己的帐棚去吧!大卫啊,现在你顾自己的家吧!”于是,以色列众人都回自己的帐棚去了;至于住犹大城镇的以色列人,罗波安仍作他们的王。罗波安王派监管劳役的哈多兰去,以色列人用石头打他,他就死了。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了。这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
使徒行传 7:16
他们又被迁到示剑,葬于亚伯拉罕在示剑用银子从哈抹子孙买来的坟墓里。
约书亚记 24:32
以色列人把从埃及所带来约瑟的骸骨安葬在示剑,就是雅各从前用一百可锡塔向示剑的父亲哈抹的众子所买的那块地;这块地就成了约瑟子孙的产业。
列王纪上 11:43
所罗门与他祖先同睡,葬在他父亲大卫的城里,他儿子罗波安接续他作王。
士师记 9:1
耶路巴力的儿子亚比米勒到示剑他的母舅那里,对他们和他外祖父全家的人说:
士师记 9:6
示剑所有的居民和全伯‧米罗都聚集在一起,到示剑橡树旁的柱子那里,立亚比米勒为王。
约书亚记 24:1
约书亚召集以色列的众支派到示剑,他召了以色列的长老、领袖、审判官和官长来;他们都站在神面前。
诗篇 60:6
神在他的圣所说:“我要欢乐;要划分示剑,丈量疏割谷。
创世记 33:18-19
雅各从巴旦‧亚兰平安地回到迦南地的示剑城,他在城的前面支搭帐棚。他用一百可锡塔从示剑的父亲哈抹的众子手中买了搭帐棚的那块地。
创世记 12:6
亚伯兰经过那地,直到示剑地方,摩利橡树那里;当时迦南人住在那地。
约书亚记 20:7
于是,以色列人划分拿弗他利山区加利利的基低斯、以法莲山区的示剑和犹大山区的基列‧亚巴,基列‧亚巴就是希伯仑。